Writing System
Turkish is written using a Latin alphabet introduced in 1928 by Atatürk to replace the Arabic-based Ottoman Turkish alphabet. The Ottoman alphabet marked only three different vowels—long ā, ū and ī—and included several redundant consonants, such as variants of z (which were distinguished in Arabic but not in Turkish). The omission of short vowels in the Arabic script was claimed to make it particularly unsuitable for Turkish, which has eight vowels.
The reform of the script was an important step in the cultural reforms of the period. The task of preparing the new alphabet and selecting the necessary modifications for sounds specific to Turkish was entrusted to a Language Commission composed of prominent linguists, academics, and writers. The introduction of the new Turkish alphabet was supported by public education centers opened throughout the country, cooperation with publishing companies, and encouragement by Atatürk himself, who toured the country teaching the new letters to the public. As a result, there was a dramatic increase in literacy from its original Third World levels.
The Latin alphabet was applied to the Turkish language for educational purposes even before the 20th-century reform. Instances include a 1635 Latin-Albanian dictionary by Frang Bardhi, who also incorporated several sayings in the Turkish language, as an appendix to his work (e.g. alma agatsdan irak duschamas – 'An apple does not fall far from its tree').
Turkish now has an alphabet suited to the sounds of the language: the spelling is largely phonetic, with one letter corresponding to each phoneme. Most of the letters are used approximately as in English, the main exceptions being ⟨c⟩, which denotes (⟨j⟩ being used for the found in Persian and European loans); and the undotted ⟨ı⟩, representing . As in German, ⟨ö⟩ and ⟨ü⟩ represent and . The letter ⟨ğ⟩, in principle, denotes but has the property of lengthening the preceding vowel and assimilating any subsequent vowel. The letters ⟨ş⟩ and ⟨ç⟩ represent and, respectively. A circumflex is written over back vowels following ⟨k⟩, ⟨g⟩, or ⟨l⟩ when these consonants represent, and —almost exclusively in Arabic and Persian loans, An apostrophe is used to separate proper nouns from any suffixes: e.g. İstanbul'da 'in Istanbul'.
The specifically Turkish letters and spellings described above are illustrated in this table:
Turkish spelling | Pronunciation | Meaning |
---|---|---|
Cağaloğlu | ˈdʒaːɫoːɫu | |
çalıştığı | tʃaɫɯʃtɯˈɣɯ | where/that s/he works/worked |
müjde | myʒˈde | good news |
lazım | laˈzɯm | necessary |
mahkûm | mahˈcum | condemned |
Read more about this topic: Turkish Language
Famous quotes containing the words writing and/or system:
“When, said Mr. Phillips, he communicated to a New Bedford audience, the other day, his purpose of writing his life, and telling his name, and the name of his master, and the place he ran from, the murmur ran round the room, and was anxiously whispered by the sons of the Pilgrims, He had better not! and it was echoed under the shadow of the Concord monument, He had better not!”
—Henry David Thoreau (18171862)
“Those words freedom and opportunity do not mean a license to climb upwards by pushing other people down. Any paternalistic system that tries to provide for security for everyone from above only calls for an impossible task and a regimentation utterly uncongenial to the spirit of our people.”
—Franklin D. Roosevelt (18821945)