Ottoman Turkish Language - Structure

Structure

As in most other Turkic languages of Islamic communities, initially the Arabic borrowings were not the result of a direct exposure of Ottoman Turkish to Arabic, a fact that is evidenced by the typically Persian phonological mutation of the words of Arabic origin. The conservation of archaic phonological features of the Arabic borrowings furthermore suggests that Arabic-incorporated Persian was absorbed into pre-Ottoman Turkic at an early stage, when the speakers were still located to the northeast of Persia, prior to the westward migration of the Islamic Turkic tribes. An additional argument for this is that Ottoman Turkish shares the Persian character of its Arabic borrowings with other Turkic languages that had even less interaction with Arabic, such as Tatar and Uygur.

In a social and pragmatic sense, there were (at least) three variants of Ottoman Turkish:

  • Fasih Türkçe (Eloquent Turkish): the language of poetry and administration, Ottoman Turkish in its strict sense;
  • Orta Türkçe (Middle Turkish): the language of higher classes and trade;
  • Kaba Türkçe (Rough Turkish): the language of lower classes.

A person would use each of the varieties above for different purposes. For example, a scribe would use the Arabic asel (عسل) to refer to honey when writing a document, but would use the native Turkish word bal when buying it.

Read more about this topic:  Ottoman Turkish Language

Famous quotes containing the word structure:

    One theme links together these new proposals for family policy—the idea that the family is exceedingly durable. Changes in structure and function and individual roles are not to be confused with the collapse of the family. Families remain more important in the lives of children than other institutions. Family ties are stronger and more vital than many of us imagine in the perennial atmosphere of crisis surrounding the subject.
    Joseph Featherstone (20th century)

    If rightly made, a boat would be a sort of amphibious animal, a creature of two elements, related by one half its structure to some swift and shapely fish, and by the other to some strong-winged and graceful bird.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    Vashtar: So it’s finished. A structure to house one man and the greatest treasure of all time.
    Senta: And a structure that will last for all time.
    Vashtar: Only history will tell that.
    Senta: Sire, will he not be remembered?
    Vashtar: Yes, he’ll be remembered. The pyramid’ll keep his memory alive. In that he built better than he knew.
    William Faulkner (1897–1962)