God's Word Translation

God's Word Translation

The Bible in English
  • Old English (pre-1066)
  • Middle English (1066–1500)
  • Early Modern English (1500–1800)
  • Modern Christian (1800–)
  • Modern Jewish (1853–)
  • Miscellaneous

The God's Word Translation (GW) is an English translation of the Bible translated by the God's Word to the Nations Society.

Read more about God's Word Translation:  History, Translation Theory, Criticism and Responses

Famous quotes containing the words god, word and/or translation:

    ‘The old order changeth, yielding place to new
    And God fulfils Himself in many ways,
    Lest one good custom should corrupt the world.
    Alfred Tennyson (1809–1892)

    But to wish is first to think,
    And to think is to be dumb,
    And barren of a word to drop
    That to a milder shore might come
    And, years ahead, erect a crop.
    Philip Larkin (1922–1986)

    To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of one’s own style and creatively adjust this to one’s author.
    Paul Goodman (1911–1972)