Written Vernacular Chinese (Chinese: 白话; pinyin: báihuà) refers to forms of written Chinese based on the vernacular language, in contrast to Classical Chinese, the written standard used from the Spring and Autumn Period to the early twentieth century. A written vernacular based on Mandarin Chinese was used in novels in the Ming and Qing dynasties, and later refined by intellectuals associated with the May Fourth Movement. Since the early 1920s, this modern vernacular form has been the standard style of writing for speakers of all varieties of Chinese throughout mainland China, Taiwan, Malaysia and Singapore as the written form of Modern Standard Chinese. This is commonly called Standard Written Chinese or Modern Written Chinese to avoid ambiguity with spoken vernaculars, with the written vernaculars of earlier eras, and with modern unofficial written vernaculars such as written Cantonese or written Hokkien.
Read more about Written Vernacular Chinese: History, Literature in Vernacular Chinese, Literature in Non-Mandarin Dialects
Famous quotes containing the word written:
“The prostitute is the scapegoat for everyones sins, and few people care whether she is justly treated or not. Good people have spent thousands of pounds in efforts to reform her, poets have written about her, essayists and orators have made her the subject of some of their most striking rhetoric; perhaps no class of people has been so much abused, and alternatively sentimentalized over as prostitutes have been but one thing they have never yet had, and that is simple legal justice.”
—Alison Neilans. Justice for the ProstituteLady Astors Bill, Equal Rights (September 19, 1925)