Comparison of Vocabulary
Differences in the socio-political context of Chinese and European languages gave rise to the difference in terms of linguistic perception between the two cultures. In Western Europe, Latin remained the written standard for centuries after the spoken language diverged and began shifting into distinct Romance languages, and similarly Classical Chinese remained the written standard while dialects of Old Chinese and Middle Chinese diverged. Latin, however, was eventually revived as a spoken language as well (Medieval Latin), and political fragmentation gave rise to independent states roughly the size of Chinese provinces, which eventually generated a political desire to create separate cultural and literary standards to differentiate nation-states and standardize the language within a nation-state. But in China, the cultural standard of Classical Chinese (and later, Vernacular Chinese) remained a purely literary language, while the spoken language continued to diverge between different cities and counties, much as European languages diverged, due to the scale of the country, and the obstruction of communication by geography.
The diverse Chinese spoken forms and common written form comprise a very different linguistic situation from that in Europe. In Europe, linguistic differences sharpened as the language of each nation-state was standardized. The use of local speech became stigmatized. In China, standardization of spoken languages was weaker, but they continued to be spoken, with written Classical Chinese read with local pronunciation. Although, as with Europe, dialects of regional political or cultural capitals were still prestigious and widely used as the region's lingua franca, their linguistic influence depended more on the capital's status and wealth than entirely on the political boundaries of the region.
The following table was transliterated using the International Phonetic Alphabet. The forms account for lexical (writing) differences in addition to phonological (sound) differences. For example, the Mandarin word for the pronoun "s/he" is 他 ; but in Cantonese (Yue) a different word, 佢 is used.
English | Mandarin | Wu (Shanghai accent) |
Xiang | Gan | Hakka | Yue | Minnan | French | Italian | Catalan | Spanish | Portuguese | Romanian | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
I | wɔ˨˩˦ | ŋu | ŋo | ŋo | ŋai˩ | ŋɔː˩˧ | gua˥˩ | je | io | jo | yo | eu | eu | |
you | ni˨˩˦ | noŋ | n̩ | n̩ | n˩, nʲi˩ | nei˩˧ | li˥˩ | tu | tu | tu | tú | tu | tu | |
(s)he | tʰa˥ | ɦi | tʰa | tɕiɛ | kʰi˩, ki˩ | kʰɵy˩˧ | i˥ | il/elle | egli/lui | ell | él/ella | ele/ela | el | |
this | tʂɤ˥˩ | ɡəʔ | ko | ko | e˧˩, nʲia˧˩ | niː˥ | tɕɪt˥ | ceci | questo | aquest | este | este | acesta | |
that | na˥˩ | ɛ | la | hɛ | ke˥˧ | kɔː˧˥ | he˥ | cela | quello | aqueix | aquel | aquele | acela | |
human | ɻən˧˥ | ɳin | zən | ɳin | nʲin˩ | jɐn˨˩ | laŋ˩˦ | homme | uomo | home | hombre | homem | om | |
man | nan˧˥ | nø | lan | lan | nam˩ | naːm˨˩ | lam˩˦ | homme | uomo | home | hombre | homem | bărbat | |
woman | ny˨˩˦ | ɳy | ɳy | ɳi | ŋ˧˩, nʲi˧˩ | nɵy˩˧ | li˥˩ | femme | donna | dona | mujer | mulher | femeie | |
father | pa˥˩pa˩ | ɦia | ia | ia | a˦ pa˦ | paː˥ | lau˧ pe˧ | père | padre | pare | padre | pai | tată | |
mother | ma˥ma˨ | ɳiã | m ma | ɳiɔŋ | a˦ me˦ | maː˥ | lau˧ bo˥˩ | mère | madre | mare | madre | mãe | mamă | |
child | ɕjɑʊ˩χai˧˥ | ɕiɔ ɳiŋ | ɕi ŋa tsɨ | ɕi ŋa tsɨ | se˥˧˥ nʲin˩ e˧ | sɐi˧ lou˨ | ɡɪn˥ a˥˩ | enfant | bambino | nen | niño | criança | copil | |
fish | y˧˥ | ɦŋ | y | ɳiɛ | ŋ˩ e˧ | jyː˨˩ | hi˩˦ | poisson | pesce | peix | pez | peixe | peşte | |
snake | ʂɤ˧˥ | zo | sə | sa | sa˩ | sɛː˨˩ | tsua˩˦ | serpent | serpente | serp | serpiente | serpente | şarpe | |
meat | ɻoʊ˥˩ | ɳioʔ | zəu | ɳiuk | nʲiuk˩ | jʊk˨ | ba˧˨ʔ | viande | carne | carn | carne | carne | carne | |
bone | ku˨˩˦ | kuəʔ | ku | kut | kut˩ | kʷɐt˥ | kut˥ | os | osso | os | hueso | osso | os | |
eye | jɛn˨˩˦ | ŋɛ | ŋan | ŋan | muk˩, ŋan˧˩ | ŋaːn˩˧ | ba˦k | œil | occhio | ull | ojo | olho | ochi | |
ear | ɑɻ˨˩˦ | ɳi | ə | o | nʲi˧˩ | jiː˩˧ | hĩ˧ | oreille | orecchio | orella | oreja | orelha | ureche | |
nose | pi˧˥ | biɪʔ | pi | pʰit | pʰi˥˧ | pei˨ | pʰĩ˧ | nez | naso | nas | nariz | nariz | nas | |
to eat | tʂʰɨ˥ | tɕʰiɪʔ | tɕʰia | tɕʰiak | sɨt˥ | sɪk˨ | tɕia˦ʔ | manger | mangiare | menjar | comer | comer | a mânca | |
to drink | χɤ˥ | haʔ | tɕʰia | tɕʰiak | sɨt˥, jim˧˩ | jɐm˧˥ | lɪm˥ | boire | bere | beure | beber | beber | a bea | |
to say | ʂwɔ˥ | kɑ̃ | kan | ua | ʋa˥˧, ham˥˧, kɔŋ˧˩ | kɔːŋ˧˥ | kɔŋ˥˩ | dire | dire | dir | decir | dizer | a zice | |
to hear | tʰiŋ˥ | tin | tʰin | tʰiaŋ | tʰaŋ˥˧ | tʰɛːŋ˥ | tʰiã˥ | entendre | udire/sentire | sentir | oír | ouvir | a auzi | |
to see | kʰan˥˩ | kʰø | uan | mɔŋ | kʰon˥˧ | tʰɐi˧˥ | kʰuã˧˩ | voir | vedere | veure | ver | ver | a vedea | |
to smell | wən˧˥ | mən | uən | ɕiuŋ | ʋun˩, pʰi˥˧ | mɐn˨˩ | pʰĩ˧ | sentir | odorare | sentir | oler | cheirar | a mirosi | |
to sit | tswɔ˥˩ | zu | tso | tsʰo | tsʰɔ˦ | tsʰɔː˩˧ | tse˧ | s'asseoir | sedere | assentar-se | sentarse | sentar-se | a şedea | |
to be lying down | tʰɑŋ˨˩˦ | kʰuən | tʰan | kʰun | min˩, sɔi˥˧, tʰoŋ˧˩ | fɐn˧ | to˥˩ | s'étendre | distendersi | estirar-se | tenderse | deitar-se | a sta culcat | |
to stand | tʂan˥ | liɪʔ | tsan | tɕʰi | kʰi˦ | kʰei˩˧ | kʰia˧ | être debout | stare in piedi | estar de peu | estar de pie | estar de pé | a sta în picioare | |
sun | tʰaɪ˥˩jɑŋ˧˥ | ɳiɪʔ dɤ | tʰai ian | ɳit tʰɛu | nʲit˩ tʰɛu˩ | jɐt˩ tʰaːu˧˥, tʰaːi˧ jœːŋ˨˩ | lɪt˧˩ tʰau˩˦ | soleil | sole | sol | sol | sol | soare | |
moon | ɥœ˥˩ljɑŋ˩ | ɦyɪʔ liã | ye lian | ɳiot kuɔŋ | nʲiet˥ kuɔŋ˦ | jyːt˨ kʷɔːŋ˥ | ɡe˧˩ʔ niu˩˦ | lune | luna | lluna | luna | lua | lună | |
mountain | ʂan˥ | sɛ | san | san | san˦ | saːn˥ | suã˥ | montagne | montagna | muntanya | montaña | montanha | munte | |
water | ʂweɪ˨˩˦ | sɨ | ɕyei | sui | sui˧˩ | sɵy˧˥ | tsui˥˩ | eau | acqua | aigua | agua | água | apă | |
red | χʊŋ˧˥ | ɦoŋ | xən | fuŋ | fuŋ˩ | hʊŋ˨˩ | aŋ˩˦ | rouge | rosso | vermell | rojo | vermelho | roşu | |
green | ly˥˩ | loʔ | ləu | liuk | liuk˥, tsʰiaŋ˦ | lʊk˨ | lɪ˦k | vert | verde | verd | verde | verde | verde | |
yellow | χwɑŋ˧˥ | ɦuã | uan | uɔŋ | ʋoŋ˩ | wɔːŋ˨˩ | ŋ˩˦ | jaune | giallo | groc | amarillo | amarelo | galben | |
white | pai˧˥ | bɐʔ | pə | pʰak | pʰak˥ | paːk˨ | pe˦ʔ | blanc | bianco | blanc | blanco | branco | alb | |
black | χei˥ | həʔ | xə | hɛt | ʋu˦ | hɐk˥ | ɔ˥ | noir | nero | negre | negro | negro | negru | |
daytime | pai˧˥tʰiɛn˥ | ɳiɪʔ li ɕiã | pə tʰiẽ | ɳit sɔŋ | nʲit˩ sɨn˩ tʰeu˩ | jɐt˨ tʰɐu˧˥ | dʒɪ˧˩t ɕi˩˦ | jour | giorno | dia | día | dia | zi | |
night | jɛ˥˩wan˨˩˦ | ɦia tɔ | uan san | ia li | am˥˧ pu˦ tʰeu˩, am˥˧ pu˦ sɨn˩ |
jɛː˨ maːn˩˧ | am˥˩ ɕi˩˦ | nuit | notte | nit | noche | noite | noapte | |
Mandarin | Wu (Shanghai accent) |
Xiang | Gan | Hakka | Yue | Minnan | French | Italian | Catalan | Spanish | Portuguese | Romanian |
Early 20th century/Formal Hong Kong pronunciation used for Cantonese (Yue). Shanghainese pronunciation used for Wu Chinese.
Read more about this topic: Varieties Of Chinese
Famous quotes containing the words comparison of, comparison and/or vocabulary:
“But the best read naturalist who lends an entire and devout attention to truth, will see that there remains much to learn of his relation to the world, and that it is not to be learned by any addition or subtraction or other comparison of known quantities, but is arrived at by untaught sallies of the spirit, by a continual self-recovery, and by entire humility.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)
“[Girls] study under the paralyzing idea that their acquirements cannot be brought into practical use. They may subserve the purposes of promoting individual domestic pleasure and social enjoyment in conversation, but what are they in comparison with the grand stimulation of independence and self- reliance, of the capability of contributing to the comfort and happiness of those whom they love as their own souls?”
—Sarah M. Grimke (17921873)
“One forgets words as one forgets names. Ones vocabulary needs constant fertilizing or it will die.”
—Evelyn Waugh (19031966)