The Tale of Genji - Introduction

Introduction

The Tale of Genji may have been written chapter by chapter in installments, as Murasaki delivered the tale to aristocratic women, (the yokibito). It has many elements found in a modern novel: a central character and a very large number of major and minor characters, well-developed characterization of all the major players, a sequence of events covering the central character's lifetime and beyond. The work does not make use of a plot; instead, events happen and characters evolve simply by growing older. One remarkable feature of the Genji, and of Murasaki's skill, is its internal consistency, despite a dramatis personæ of some four hundred characters. For instance, all characters age in step and the family and feudal relationships maintain general consistency.

One complication for readers and translators of the Genji is that almost none of the characters in the original text are given explicit names. The characters are instead referred to by their function or role (e.g. Minister of the Left), an honorific (e.g. His Excellency), or their relation to other characters (e.g. Heir Apparent), which changes as the novel progresses. This lack of names stems from Heian-era court manners that would have made it unacceptably familiar and blunt to freely mention a person's given name. Modern readers and translators have used various nicknames to keep track of the many characters.

The Tale of Genji was written in an archaic court language that was already unreadable a century after it was written. Thus, the Japanese have been reading annotated and illustrated versions of the work since as early as the 12th century. It wasn't until the early 20th century that Genji was translated into modern Japanese, by the poet Akiko Yosano.

Read more about this topic:  The Tale Of Genji

Famous quotes containing the word introduction:

    We used chamber-pots a good deal.... My mother ... loved to repeat: “When did the queen reign over China?” This whimsical and harmless scatological pun was my first introduction to the wonderful world of verbal transformations, and also a first perception that a joke need not be funny to give pleasure.
    Angela Carter (1940–1992)

    Do you suppose I could buy back my introduction to you?
    S.J. Perelman, U.S. screenwriter, Arthur Sheekman, Will Johnstone, and Norman Z. McLeod. Groucho Marx, Monkey Business, a wisecrack made to his fellow stowaway Chico Marx (1931)

    The role of the stepmother is the most difficult of all, because you can’t ever just be. You’re constantly being tested—by the children, the neighbors, your husband, the relatives, old friends who knew the children’s parents in their first marriage, and by yourself.
    —Anonymous Stepparent. Making It as a Stepparent, by Claire Berman, introduction (1980, repr. 1986)