Terms
Teochew can be romanised in a variety of schemes, and are known in Mandarin as Chaozhou ren and Cantonese as Chiuchao yan. In referring to themselves as ethnic Chinese, Teochew people generally use Deung nang (唐人; Mandarin: Tangren), literally Tang Dynasty people, as opposed to Hang nang (漢人/汉人; Mandarin: Hanren), which means 'Han Dynasty people'. Teochew people of the diaspora would generally use Hua nang (華人/华人; Mandarin: Huaren) to indicate Chinese heritage in a cultural sense. Huanang and huaren are broadly used by Chinese people living outside of China, referring to their maintaining a substantial cultural identity they consider to be Chinese.
Teochew people also commonly refer to each other as ga gi nang (自己人; Mandarin: zijiren) which means 'our own people'.
To situate the term into a contemporary sociocultural context, Teochew people in Chaoshan of today refer to themselves as Chaoshan people, rather than Teochew people zh:潮州民系.
Read more about this topic: Teochew People
Famous quotes containing the word terms:
“If men do not keep on speaking terms with children, they cease to be men, and become merely machines for eating and for earning money.”
—John Updike (b. 1932)
“As poverty has been reduced in terms of mere survival, it has become more profound in terms of our way of life.”
—Raoul Vaneigem (b. 1934)
“They were pipes of pagan mirth,
And the world had found new terms of worth.
He laid him down on the sunburned earth
And raveled a flower and looked away.
Play? Play? What should he play?”
—Robert Frost (18741963)