Usage
Similarly to several European languages that have undergone spelling simplifications (such as Portuguese, German or Swedish), the Revised Romanization is not expected to be adopted as the official romanization of Korean family names. For example, the common family name, Lee (이), would be "I" in both the Revised Romanization and McCune-Reischauer. Given names and commercial names are encouraged to change, but it is not required. All Korean textbooks were required to comply with the new system by February 28, 2002. English-language newspapers in South Korea initially resisted the new system, citing its flaws, though all later gave in to government pressure. The Korea Times was the last major English newspaper, which switched in May 2006 to the Revised Romanization.
North Korea continues to use a version of the McCune-Reischauer system of Romanization, which was in official use in South Korea from 1984 to 2000.
Read more about this topic: Revised Romanization Of Korean
Famous quotes containing the word usage:
“...Often the accurate answer to a usage question begins, It depends. And what it depends on most often is where you are, who you are, who your listeners or readers are, and what your purpose in speaking or writing is.”
—Kenneth G. Wilson (b. 1923)
“Girls who put out are tramps. Girls who dont are ladies. This is, however, a rather archaic usage of the word. Should one of you boys happen upon a girl who doesnt put out, do not jump to the conclusion that you have found a lady. What you have probably found is a lesbian.”
—Fran Lebowitz (b. 1951)
“Pythagoras, Locke, Socratesbut pages
Might be filled up, as vainly as before,
With the sad usage of all sorts of sages,
Who in his life-time, each was deemed a bore!
The loftiest minds outrun their tardy ages.”
—George Gordon Noel Byron (17881824)