Words From Other Indigenous Languages of The Americas
- Abalone †
- from Rumsen awlun and Ohlone aluan, via Spanish abulón.
- Alpaca †
- from Aymara allpaka, via Spanish.
- Appaloosa †
- Either named for the Palouse River, whose name comes from Sahaptin palú:s, "what is standing up in the water"; or for Opelousas, Louisiana, which may come from Choctaw api losa, "black body".
- Bayou †
- from early Choctaw bayuk, "creek, river", via French.
- Camas †
- from Nez Perce qémʼes.
- Cannibal †
- via Spanish Caníbalis, from a Cariban language, meaning "person, Indian", (Proto-Cariban *karípona), based on the Spaniards' belief that the Caribs ate human flesh.
- Catalpa †
- from Creek katałpa "head-wing", with (i)ká, "head" + (i)táłpa, "wing".
- Cenote †
- from Yucatec Maya dzonot or ts'onot meaning "well"
- Cheechako †
- from Chinook Jargon chee + chako, "new come". Chee comes from Lower Chinook čxi, "straightaway", and for chako c.f. Nuuchahnulth čokwaa, "come!"
- Chicha
- via Spanish from Kuna chichab, "maize" or from Nahuatl chichiatl, "fermented water."
- Chinook †
- from Lower Chehalis tsʼinúk, the name of a village, via Chinook Trade Jargon.
- Chuckwalla †
- from Cahuilla čáxwal.
- Coho †
- from Halkomelem k̉ʷə́xʷəθ .
- Coontie †
- from Creek conti hetaka.
- Coypu †
- from Mapudungun kóypu.
- Divi-divi †
- from Cumanagoto.
- Dory †
- from Miskito dóri, dúri.
- Eulachon †
- from a Cree adaptation of Chinook Trade Jargon ulâkân, itself a borrowing of Clatsap u-tlalxwə(n), "brook trout".
- Geoduck †
- from Lushootseed (Nisqually) gʷídəq.
- Guan †
- from Kuna.
- High muckamuck †
- from Chinook Jargon, "eat, food, drink", of unknown origin.
- Hogan †
- from Navajo hooghan.
- Hooch †
- a shortening of "Hoochinoo", the name of a Tlingit village, from Tlingit xutsnuuwú, "brown bear fort".
- Kachina †
- from Hopi katsína, "spirit being".
- Kiva †
- from Hopi kíva (containing ki-, "house").
- Kokanee †
- perhaps from Twana kəknǽxw.
- Manatee †
- via Spanish manatí, from a word in a Cariban language meaning "(woman's) breast".
- Ohunka
- from Lakota "false", "untrue".
- Piki †
- from Hopi.
- Pogonip †
- from Shoshone /pakɨnappɨ/, "fog".
- Poncho †
- via Spanish from Mapudungun pontho, "woolen fabric".
- Potato
- via Spanish patata from Haitian Carib batata="sweet potato"
- Potlatch †
- from Nuuchahnulth (Nootka) p̉aƛp̉ač (, reduplication of p̉a, "to make ceremonial gifts in potlatch", with the iterative suffix -č) via Chinook Jargon.
- Salal †
- from Chinook Trade Jargon, from Lower Chinook salál.
- Saguaro †
- via Spanish, from some indigenous language, possibly Opata.
- Sasquatch †
- From Halkomelem .
- Sego †
- from Ute-Southern Paiute /siˈkuʔa/ .
- sequoia †
- from a Cherokee personal name,
, with no further known etymology. - Sockeye †
- from Halkomelem /ˈsθəqəʔj/.
- Skookum †
- from Chinook Jargon, "powerful, supernaturally dangerous", from Lower Chehalis skʷəkʷə́m, "devil, anything evil, spirit monster".
- Tamarin †
- from a Cariban language, via French.
- Tipi †
- from Lakota thípi, "house".
- Tupelo †
- Perhaps from Creek ’topilwa, "swamp-tree", from íto, "tree" + opílwa, "swamp".
- Wapatoo †
- from Chinook Jargon, "arrowroot, wild potato", from Upper Chinook -, a noun prefix +, which comes from Kalapuyan, "wild potato".
- Yaupon †
- from Catawba yąpą, from yą, "wood/tree" + pą, "leaf".
Read more about this topic: Quechua Loanwords
Famous quotes containing the words words, indigenous, languages and/or americas:
“And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.”
—Bible: New Testament John 8:32.
These words of Jesus are inscribed on the wall of the main lobby at the CIA headquarters, Langley, Virginia.
“What is a country without rabbits and partridges? They are among the most simple and indigenous animal products; ancient and venerable families known to antiquity as to modern times; of the very hue and substance of Nature, nearest allied to leaves and to the ground,and to one another; it is either winged or it is legged. It is hardly as if you had seen a wild creature when a rabbit or a partridge bursts away, only a natural one, as much to be expected as rustling leaves.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“No doubt, to a man of sense, travel offers advantages. As many languages as he has, as many friends, as many arts and trades, so many times is he a man. A foreign country is a point of comparison, wherefrom to judge his own.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)
“The only history is a mere question of ones struggle inside oneself. But that is the joy of it. One need neither discover Americas nor conquer nations, and yet one has as great a work as Columbus or Alexander, to do.”
—D.H. (David Herbert)