Vocabulary
A number of Quechua loanwords have entered English via Spanish, including ayahuasca, coca, cóndor, guano, jerky, llama, pampa, puma, quinine, quinoa, vicuña and possibly gaucho. The word lagniappe comes from the Quechuan word yapay ("to increase; to add") with the Spanish article la in front of it, la yapa or la ñapa in Spanish.
The influence on Latin American Spanish includes such borrowings as papa for "potato", chuchaqui for "hangover" in Ecuador, and diverse borrowings for "altitude sickness", in Bolivia from Quechuan suruqch'i to Bolivian sorojchi, in Colombia, Ecuador, and Peru soroche.
Quechua has borrowed a large number of Spanish words, such as piru (from pero, but), bwenu (from bueno, good), and burru (from burro, donkey).
Read more about this topic: Quechua Languages
Famous quotes containing the word vocabulary:
“I have a vocabulary all my own. I pass the time when it is wet and disagreeable. When it is fine I do not wish to pass it; I ruminate it and hold on to it. We should hasten over the bad, and settle upon the good.”
—Michel de Montaigne (15331592)
“[T]here is no breaking out of the intentional vocabulary by explaining its members in other terms.”
—Willard Van Orman Quine (b. 1908)
“One forgets words as one forgets names. Ones vocabulary needs constant fertilizing or it will die.”
—Evelyn Waugh (19031966)