Overview of The Relation To European French
Historically speaking, the closest relative of Canadian French is the 17th century koiné of Paris.
Formal Quebec French uses essentially the same orthography and grammar as Standard French, with few exceptions, and exhibits moderate lexical differences. Differences in grammar and lexicon become more marked as language becomes more informal.
While phonetic differences also decrease with greater formality, Quebec and European accents are readily distinguishable in all registers. Over time, European French has exerted a strong influence on Quebec French. The phonological features traditionally distinguishing informal Quebec French and formal European French have gradually acquired varying sociolinguistic status, so that certain traits of Quebec French are perceived neutrally or positively by Quebecers, while others are perceived negatively.
Read more about this topic: Quebec French
Famous quotes containing the words relation, european and/or french:
“The foregoing generations beheld God and nature face to face; we, through their eyes. Why should not we also enjoy an original relation to the universe? Why should not we have a poetry and philosophy of insight and not of tradition, and a religion by revelation to us, and not the history of theirs?”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)
“To the cry of follow Mormons and prairie dogs and find good land, Civil War veterans flocked into Nebraska, joining a vast stampede of unemployed workers, tenant farmers, and European immigrants.”
—For the State of Nebraska, U.S. public relief program (1935-1943)
“... the English are very fond of being entertained, and ... they regard the French and the American people as destined by Heaven to amuse them.”
—M. E. W. Sherwood (18261903)