Overview of The Relation To European French
Historically speaking, the closest relative of Canadian French is the 17th century koiné of Paris.
Formal Quebec French uses essentially the same orthography and grammar as Standard French, with few exceptions, and exhibits moderate lexical differences. Differences in grammar and lexicon become more marked as language becomes more informal.
While phonetic differences also decrease with greater formality, Quebec and European accents are readily distinguishable in all registers. Over time, European French has exerted a strong influence on Quebec French. The phonological features traditionally distinguishing informal Quebec French and formal European French have gradually acquired varying sociolinguistic status, so that certain traits of Quebec French are perceived neutrally or positively by Quebecers, while others are perceived negatively.
Read more about this topic: Quebec French
Famous quotes containing the words relation, european and/or french:
“There is the falsely mystical view of art that assumes a kind of supernatural inspiration, a possession by universal forces unrelated to questions of power and privilege or the artists relation to bread and blood. In this view, the channel of art can only become clogged and misdirected by the artists concern with merely temporary and local disturbances. The song is higher than the struggle.”
—Adrienne Rich (b. 1929)
“The Indian is one of Natures gentlemenhe never says or does a rude or vulgar thing. The vicious, uneducated barbarians, who form the surplus of overpopulous European countries, are far behind the wild man in delicacy of feeling or natural courtesy.”
—Susanna Moodie (18031885)
“Have ye got the parcel there for Mrs White?
Ye havent! Oh, begorra!
Say its comin down tomorra
And it might now, Michael, so it might!”
—William Percy French (18541920)