New Zealand Sign Language

New Zealand Sign Language or NZSL (Māori: Te Reo Rotarota) is the main language of the deaf community in New Zealand. It became an official language of New Zealand in April 2006, alongside Te Reo Māori.

New Zealand Sign Language has its roots in British Sign Language (BSL), and may be technically considered a dialect of British, Australian and New Zealand Sign Language (BANZSL). There are 62.5% similarities found in British Sign Language and NZSL, compared with 33% of NZSL signs found in American Sign Language.

Like other natural sign languages, it was devised by and for deaf people, with no linguistic connection to a spoken or written language.

It uses the same two-handed manual alphabet as BSL (British Sign Language) and Auslan (Australian Sign Language).

It uses more lip-patterns in conjunction with hand and facial movement to cue signs than BSL, reflecting New Zealand's history of oralist education of deaf people. Its vocabulary includes Māori concepts such as marae and tangi, and signs for New Zealand placenames. (E.g. Rotorua - mudpools, Wellington - windy breeze, Auckland - Sky Tower, Christchurch - 2 Cs, represents ChCh.)

Read more about New Zealand Sign Language:  History, Official Language Status, Variants

Famous quotes containing the words sign language, zealand, sign and/or language:

    The visual is sorely undervalued in modern scholarship. Art history has attained only a fraction of the conceptual sophistication of literary criticism.... Drunk with self-love, criticism has hugely overestimated the centrality of language to western culture. It has failed to see the electrifying sign language of images.
    Camille Paglia (b. 1947)

    Teasing is universal. Anthropologists have found the same fundamental patterns of teasing among New Zealand aborigine children and inner-city kids on the playgrounds of Philadelphia.
    Lawrence Kutner (20th century)

    We “need” cancer because, by the very fact of its incurability, it makes all other diseases, however virulent, not cancer.
    Gilbert Adair, British author, critic. “Under the Sign of Cancer,” Myths and Memories (1986)

    Jargon: any technical language we do not understand.
    Mason Cooley (b. 1927)