Mesoamerican Ballgame - Material and Formal Aspects

Material and Formal Aspects

As might be expected with a game played over such a long period of time by many cultures, details varied over time and place, so the Mesoamerican ballgame might be more accurately seen as a family of related games. It is known in Spanish as juego de pelota ("ballgame"), in Classic Maya as pitz, and in modern Nahuatl as ollamaliztli.

In general, the hip-ball version is most popularly thought of as "the" Mesoamerican ballgame, and researchers believe that this version was the primary—or perhaps only—version played within the masonry ballcourt. Ample archaeological evidence exists for games where the ball was struck by a wooden stick (e.g. a mural at Teotihuacan shows a game which resembles field hockey), racquets, bats and batons, handstones, and the forearm, perhaps at times in combination. The various types of games each had its own size of ball, specialized gear and playing field, and rules.

Games were played between two teams of players. The number of players per team could vary, between 2 to 4. Some games were played on makeshift courts for simple recreation while others were formal spectacles on huge stone ballcourts leading to human sacrifice.

Even without human sacrifice, the game could be brutal and there were often serious injuries inflicted by the solid, heavy ball. Today's hip-ulama players are "perpetually bruised" while nearly 500 years ago Spanish chronicler Diego Durán reported that some bruises were so severe that they had to be lanced open. He also reported that players were even killed when the ball "hit them in the mouth or the stomach or the intestines".

The rules of the ballgame, regardless of the version, are not known in any detail. In modern-day ulama, the game resembles a net-less volleyball, with each team confined to one half of the court. In the most widespread version of ulama, the ball is hit back and forth using only the hips until one team fails to return it or the ball leaves the court.

In Postclassical times, the Maya began placing vertical stone rings on each side of the court, the object being to pass the ball through one, an innovation that continued into the later Toltec and Aztec cultures.

In the sixteenth-century Aztec ballgame that the Spaniards witnessed, points were lost by a player who let the ball bounce more than twice before returning it to the other team, who let the ball go outside the boundaries of the court, or who tried and failed to pass the ball through one of the stone rings placed on each wall along the center line. According to 16th century Aztec chronicler Motolinia, points were gained if the ball hit the opposite end wall, while the decisive victory was reserved for the team that put the ball through a ring. However, placing the ball through the ring was a rare event—the rings at Chichen Itza, for example, were set 6 meters off the playing field—and most games were likely won on points.

Read more about this topic:  Mesoamerican Ballgame

Famous quotes containing the words material and, material, formal and/or aspects:

    Culture requires in the first place a certain balance of material and spiritual values.
    Johan Huizinga (1872–1945)

    Trying to love your children equally is a losing battle. Your children’s scorecards will never match your own. No matter how meticulously you measure and mete out your love and attention, and material gifts, it will never feel truly equal to your children. . . . Your children will need different things at different times, and true equality won’t really serve their different needs very well, anyway.
    Marianne E. Neifert (20th century)

    True variety is in that plenitude of real and unexpected elements, in the branch charged with blue flowers thrusting itself, against all expectations, from the springtime hedge which seems already too full, while the purely formal imitation of variety ... is but void and uniformity, that is, that which is most opposed to variety....
    Marcel Proust (1871–1922)

    The power of a text is different when it is read from when it is copied out.... Only the copied text thus commands the soul of him who is occupied with it, whereas the mere reader never discovers the new aspects of his inner self that are opened by the text, that road cut through the interior jungle forever closing behind it: because the reader follows the movement of his mind in the free flight of day-dreaming, whereas the copier submits it to command.
    Walter Benjamin (1892–1940)