Slang in Contemporary Chinese Gay Culture
The following terms are not standard usage, rather they are colloquial and used within the gay community.
Chinese | Pinyin | English |
---|---|---|
同性 | tóng xìng | same sex |
拉拉 | lā lā | lesbian |
1 號 | yī hào | top |
0 號 | líng hào | bottom |
T | Tomboy lesbian | |
P (婆) | po | Wife (femme) lesbian |
G吧 | g BAR | gay bar |
18禁 | shí bā jìn | forbidden below 18 years of age |
同性浴室 | tóng xìng yù shì | same-sex bathhouse |
出櫃 | chū guì | come out of the closet |
直男 | zhí nán | straight (man) |
賣的 | mài de | rent boy (can also be called MB for money boy) |
熊 | xióng | bear |
狒狒 | fèi fèi | someone who likes bears - literally 'baboon' |
猴子 | hóu zi | twink - literally 'monkey' |
Read more about this topic: Homosexuality In China
Famous quotes containing the words slang, contemporary, gay and/or culture:
“It is a mass language only in the same sense that its baseball slang is born of baseball players. That is, it is a language which is being molded by writers to do delicate things and yet be within the grasp of superficially educated people. It is not a natural growth, much as its proletarian writers would like to think so. But compared with it at its best, English has reached the Alexandrian stage of formalism and decay.”
—Raymond Chandler (18881959)
“Why is it that many contemporary male thinkers, especially men of color, repudiate the imperialist legacy of Columbus but affirm dimensions of that legacy by their refusal to repudiate patriarchy?”
—bell hooks (b. c. 1955)
“For hym was levere have at his beddes heed,
Twenty bookes, clad in blak or reed,
Of Aristotle and his philosophie,
Than robes riche, or fithele, or gay sautrie:
But al be that he was a philosophre,
Yet hadde he but litel gold in cofre.”
—Geoffrey Chaucer (13401400)
“Asia is rich in people, rich in culture and rich in resources. It is also rich in trouble.”
—Hubert H. Humphrey (19111978)