Sounds
Dutch devoices all obstruents at the ends of words (e.g. a final /d/ becomes ), which presents a problem for Dutch speakers when learning English. This is partly reflected in the spelling: the singular of huizen (houses) becomes huis, and that of duiven (doves) becomes duif. The other cases, viz. "p"/"b" and "d"/"t" are always written with the letter for the voiced consonant, although a devoiced one is actually pronounced, e.g. sg. baard (beard), pronounced as baart, has plural baarden and sg. rib (rib), pronounced as rip has plural ribben.
Because of assimilation, often the initial consonant of the next word is also devoiced, e.g. het vee (the cattle) is /(h)ətfe/. This process of devoicing is taken to an extreme in some regions (Amsterdam, Friesland) with almost complete loss of /v/, /z/ and /ɣ/. These phonemes are certainly present in the middle of a word. Compare standard Dutch pronunciation logen and loochen /loɣən/ vs. /loxən/. In the dialects the contrast is even greater: /loʝən/ vs. /loçən/.
The final n of the plural ending -en is often not pronounced (as in Afrikaans where it is also dropped in the written language), except in the northeast Netherlands where dialects of Low German are traditionally spoken.
Read more about this topic: Dutch Language
Famous quotes containing the word sounds:
“Why is it that reality, when set down untransposed in a book, sounds false?”
—Simone Weil (19091943)
“The comedy of hollow sounds derives
From truth and not from satire on our lives.”
—Wallace Stevens (18791955)
“These were the sounds that issued from the wigwams of this country before Columbus was born; they have not yet died away; and, with remarkably few exceptions, the language of their forefathers is still copious enough for them. I felt that I stood, or rather lay, as near to the primitive man of America, that night, as any of its discoverers ever did.”
—Henry David Thoreau (18171862)