Videos and Published Writings
- Carol Vorderman's Pop Music Times Tables, 1990
- Carol Vorderman's How to Write a Perfect Letter, 1991
- How Mathematics Works, 1996
- Carol Vorderman's Guide to the Internet (written with Rob Young), 1998
- Carol Vorderman's How To Do Sudoku, 2005
- Carol Vorderman's Massive Book Of Sudoku, 2005
- Eat Yourself Clever, 2008
- Carol Vorderman's Guide to Maths
- Carol Vorderman's Detox Diet
- It All Counts, 2010
Preceded by None |
Co-host of Countdown 1982–2008 |
Succeeded by Rachel Riley |
Read more about this topic: Carol Vorderman
Famous quotes containing the words videos and, videos, published and/or writings:
“Ambivalence reaches the level of schizophrenia in our treatment of violence among the young. Parents do not encourage violence, but neither do they take up arms against the industries which encourage it. Parents hide their eyes from the books and comics, slasher films, videos and lyrics which form the texture of an adolescent culture. While all successful societies have inhibited instinct, ours encourages it. Or at least we profess ourselves powerless to interfere with it.”
—C. John Sommerville (20th century)
“Ambivalence reaches the level of schizophrenia in our treatment of violence among the young. Parents do not encourage violence, but neither do they take up arms against the industries which encourage it. Parents hide their eyes from the books and comics, slasher films, videos and lyrics which form the texture of an adolescent culture. While all successful societies have inhibited instinct, ours encourages it. Or at least we profess ourselves powerless to interfere with it.”
—C. John Sommerville (20th century)
“Ignorance, forgetfulness, or contempt of the rights of man are the only causes of public misfortunes and of the corruption of governments.”
—French National Assembly. Declaration of the Rights of Man (drafted and discussed Aug. 1789, published Sept. 1791)
“If someday I make a dictionary of definitions wanting single words to head them, a cherished entry will be To abridge, expand, or otherwise alter or cause to be altered for the sake of belated improvement, ones own writings in translation.”
—Vladimir Nabokov (18991977)