Chinese Character Names
The Chinese character used for the Zhuang people has changed several times. Their autonym, "Cuengh" in Standard Zhuang, was originally written with the rare character Zhuàng 獞 (or tóng, meaning "a variety of wild dog").). Chinese characters typically combine a semantic element or radical and a phonetic element. John DeFrancis calls Zhuàng 獞, with the "dog radical" 犭 and a tóng 童 phonetic, an ethnic slur and describes how the People's Republic of China removed it. In 1949, after the Chinese civil war, the logograph 獞 was officially replaced with Zhuàng 僮 (or tóng "child; boy servant"), with the "human radical" 亻and the same phonetic. Later, during the standardization of simplified Chinese characters, Zhuàng 僮 was changed to a completely different character Zhuàng 壮 (meaning "strong; robust").
Read more about this topic: Zhuang People
Famous quotes containing the words character and/or names:
“The slanders poured down like Niagara. If you take into consideration the settingthe war and the revolutionand the character of the accusedrevolutionary leaders of millions who were conducting their party to the sovereign poweryou can say without exaggeration that July 1917 was the month of the most gigantic slander in world history.”
—Leon Trotsky (18791940)
“No, no! I dont, I dont want to know your name. You dont have a name, and I dont have a name, either. No names here. Not one name.”
—Bernardo Bertolucci (b. 1940)