Towns and Villages
Village | Arabic name | GPS Coord | Population 1998 |
---|---|---|---|
Aarjes | عرجس | 34°19′51″N 35°52′53″E / 34.33083°N 35.88139°E / 34.33083; 35.88139 (Aarjes) | |
Aintourine | عينتورين | 34°17′06″N 35°57′25″E / 34.285°N 35.95694°E / 34.285; 35.95694 (Aintourine) | |
Aitou | أيطو | 34°18′31″N 35°55′11″E / 34.30861°N 35.91972°E / 34.30861; 35.91972 (Aitou) | |
Alma | علما | ||
Arbet Kozhaya | عربة قزحيا | 34°17′42″N 35°55′32″E / 34.295°N 35.92556°E / 34.295; 35.92556 (Arbet Kozhaya) | |
Ardeh | ارده | ||
Ashash | عشاش | ||
Aslout | اسلوت | ||
Asnoun | اصنون | 34°23′15″N 35°53′11″E / 34.3875°N 35.88639°E / 34.3875; 35.88639 (Asnoun) | |
Bane | |||
Basloukit | بسلوقيت | ||
Bchennine | بشنين | ||
Beit Awkar | بيت عوكر | ||
Beit Obeid | بيت عبيد | ||
Besbeel | بسبعل | ||
Bhairet Toula | بحيرة تولا | 34°19′23″N 35°58′15″E / 34.32306°N 35.97083°E / 34.32306; 35.97083 (Bhairet Toula) | |
Bnachii | بنشعي | 34°19′58″N 35°53′43″E / 34.33278°N 35.89528°E / 34.33278; 35.89528 (Bnachii) | |
Bousit | بوسيط | ||
Daraya | داريا | 34°19′44″N 35°52′07″E / 34.32889°N 35.86861°E / 34.32889; 35.86861 (Daraya) | |
Ehden | أهدن | ||
Ejbeh | اجبع | 34°18′33″N 35°56′37″E / 34.30917°N 35.94361°E / 34.30917; 35.94361 (Ejbeh) | |
Fraydiss | مزرعة الفريديس | ||
Haret Al Fawar | حارة الفوار | Template:34.432363,35.88705 | |
Harf Ardeh | حرف أرده | ||
Harf Miziara | حرف مزيارة | 34°20′06″N 35°56′23″E / 34.335°N 35.93972°E / 34.335; 35.93972 (Harf Miziara) | |
Hawqa | حوقا | 34°16′20″N 35°56′30″E / 34.27222°N 35.94167°E / 34.27222; 35.94167 (Hawqa) | |
Hilan | حيلان | ||
Houmeiss | حميص | 34°19′43″N 35°55′59″E / 34.32861°N 35.93306°E / 34.32861; 35.93306 (Houmeiss) | |
Iaal | ايعال | 34°22′N 35°55′E / 34.367°N 35.917°E / 34.367; 35.917 (Iaal) | |
Jdaydeh | |||
Kadrieh | القادرية | ||
Karahbache | قره باش | 34°23′37″N 35°53′40″E / 34.39361°N 35.89444°E / 34.39361; 35.89444 (Karahbache) | |
Karmsaddeh | كرمسدة | 34°18′21″N 35°53′23″E / 34.30583°N 35.88972°E / 34.30583; 35.88972 (Karmsaddeh) | |
Kfardlakos | كفردلاقوس | ||
Kfarfou | كفرفو | 34°19′05″N 35°52′48″E / 34.31806°N 35.88°E / 34.31806; 35.88 (Kfarfou) | |
Kfarhawra | كفرحورا | ||
Kfarsghab | كفرصغاب | 34°16′42″N 35°57′44″E / 34.27833°N 35.96222°E / 34.27833; 35.96222 (Kfarsghab) | |
Kfarshakhna | كفرشخنا | ||
Kfarhata | كفرحاتا | 34°22′58″N 35°53′51″E / 34.38278°N 35.8975°E / 34.38278; 35.8975 (Kfarhata) | |
Kfaryachit | كفرياشيت | 34°20′46″N 35°53′40″E / 34.34611°N 35.89444°E / 34.34611; 35.89444 (Kfaryachit) | |
Kfarzeina | كفرزينا | ||
Khaldieh | |||
Kifraya | كفريا | ||
Mazraat En Nahr | مزرعة النهر | 34°16′50″N 35°53′54″E / 34.28056°N 35.89833°E / 34.28056; 35.89833 (Mazraat En Nahr) | |
Mazraat Al Toufah | مزرعة التفاح | ||
Mazraat Hraikis | مزرعة حريقص | ||
Mejdlaya | مجدليا | ||
Miriata | مرياطه | ||
Miziara | مزيارة | 34°19′58″N 35°55′49″E / 34.33278°N 35.93028°E / 34.33278; 35.93028 (Miziara) | |
Morh Kfarsghab | مرح كفرصغاب | 34°20′11″N 35°54′12″E / 34.33639°N 35.90333°E / 34.33639; 35.90333 (Morh Kfarsghab) | |
Rachiine | رشعين | ||
Raskifa | راسكيفا | 34°18′38″N 35°52′01″E / 34.31056°N 35.86694°E / 34.31056; 35.86694 (Raskifa) | |
Sakhra | صخرا | ||
Sebhel | سبعل | 34°18′53″N 35°54′31″E / 34.31472°N 35.90861°E / 34.31472; 35.90861 (Sebhel) | |
Sereel | سرعل | 34°17′24″N 35°54′41″E / 34.29°N 35.91139°E / 34.29; 35.91139 (Sereel) | |
Toula | تولا | 34°19′03″N 35°57′49″E / 34.3175°N 35.96361°E / 34.3175; 35.96361 (Toula) | |
Zgharta | زغرتا |
Read more about this topic: Zgharta District
Famous quotes containing the words towns and/or villages:
“There are enough fagots and waste wood of all kinds in the forests of most of our towns to support many fires, but which at present warm none, and, some think, hinder the growth of the young wood.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“Before the birth of the New Woman the country was not an intellectual desert, as she is apt to suppose. There were teachers of the highest grade, and libraries, and countless circles in our towns and villages of scholarly, leisurely folk, who loved books, and music, and Nature, and lived much apart with them. The mad craze for money, which clutches at our souls to-day as la grippe does at our bodies, was hardly known then.”
—Rebecca Harding Davis (18311910)