Young's Literal Translation

Young's Literal Translation is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of Young's Analytical Concordance to the Bible and Concise Critical Comments on the New Testament. Young used the Textus Receptus (TR) and Majority Text (MT) as the basis for his translation.

Young produced a "Revised Version" of the translation in 1887, which was based on the Westcott-Hort Text that was completed in 1885. There has been controversy surrounding the Westcott-Hort Text (which is no longer used in modern translations), among a small percentage of church goers who will only use the KJV, because of variations in the Greek manuscripts that appear in modern texts that were unknown at the time the Textus Receptus was published. After Robert Young died on October 14, 1888, the publisher released a new Revised Edition in 1898.

Read more about Young's Literal Translation:  Translation Philosophy, Assessment

Famous quotes containing the words literal translation, young, literal and/or translation:

    Woe to the makers of literal translations, who by rendering every word weaken the meaning! It is indeed by so doing that we can say the letter kills and the spirit gives life.
    Voltaire [François Marie Arouet] (1694–1778)

    Minerva House ... was “a finishing establishment for young ladies,” where some twenty girls of the ages from thirteen to nineteen inclusive, acquired a smattering of everything and a knowledge of nothing.
    Charles Dickens (1812–1870)

    All the sweetness of religion is conveyed to children by the hands of storytellers and image-makers. Without their fictions the truths of religion would for the multitude be neither intelligible nor even apprehensible; and the prophets would prophesy and the philosophers celebrate in vain. And nothing stands between the people and the fictions except the silly falsehood that the fictions are literal truths, and that there is nothing in religion but fiction.
    George Bernard Shaw (1856–1950)

    Well meant are the wounds a friend inflicts, but profuse are the kisses of an enemy.
    Bible: Hebrew, Proverbs 27:6.

    KJ translation reads: Faithful are the wounds of a friend.