Original Name For Jesus
The English name Jesus derives from the Late Latin name Iesus, which transliterates the Koine Greek name Ἰησοῦς Iēsoûs.
In the Septuagint and other Greek-language Jewish texts, such as the writings of Josephus and Philo of Alexandria, Ἰησοῦς Iēsoûs is the standard Koine Greek form used to translate both of the Hebrew names: Yehoshua and Yeshua. Greek Ἰησοῦς or Iēsoûs is also used to represent the name of Joshua son of Nun in the New Testament passages Acts 7:45 and Hebrews 4:8. (It was even used in the Septuagint to translate the name Hoshea in one of the three verses where this referred to Joshua the son of Nun—Deut. 32:44.)
During the second Temple period (beginning 538 BC – 70 AD), Yeshua first became a known form of the name Yehoshua. All occurrences of Yeshua in the Hebrew Bible are in I Chron. 24:11, II Chron. 31:15, Ezra, and Nehemiah where it is transliterated into English as Jeshua. Two of these men (Joshua the son of Nun and Joshua the High Priest) are mentioned in other books of the Hebrew Bible where they are instead called Yehoshua (transliterated into English as Joshua).
The earlier form Yehoshua did not disappear, however, and remained in use as well. In the post-exilic books, Joshua the son of Nun is called both Yeshua bin-Nun (Nehemiah 8:17) and Yehoshua (I Chronicles 7:27). The short form Yeshua was used for Jesus ben Sirach in Hebrew fragments of the Wisdom of Sirach. (Some concern remains over whether these fragments faithfully represent the original Hebrew text or are instead a later translation back into Hebrew.) The earlier form Yehoshua saw revived usage from the Hasmonean period onwards, although the name Yeshua is still found in letters from the time of the Bar Kokhba Revolt (132-135 AD).
In the documentary The Lost Tomb of Jesus, archeologist Amos Kloner stated that the name Yeshua was then a popular form of the name Yehoshua and was "one of the common names in the time of the Second Temple." In discussing whether it was remarkable to find a tomb with the name of Jesus (the particular ossuary in question bears the inscription "Yehuda bar Yeshua"), he pointed out that the name had been found 71 times in burial caves from that time period.
Thus, both the full form Yehoshua and the abbreviated form Yeshua, were in use during the Gospel period - and in relation to the same person, as in the Hebrew Bible references to Yehoshua/Yeshua son of Nun, and Yehoshua/Yeshua the high priest in the days of Ezra.
Clement of Alexandria and St. Cyril of Jerusalem considered the Greek form Iesous to be the original, even going so far as to interpret it as a true Greek name and not simply a transliteration of Hebrew. (A similar situation is seen in the use of the true Greek name Simon as a translation of the Hebrew name Shim'on in texts such as Sirach.) Eusebius related it to the Greek root meaning "to heal" thus making it a variant of Jason meaning healer.
However, the New Testament describes Jesus as being a part of a Jewish milieu, reading the Hebrew Bible and debating with Pharisees over interpretations of the Jewish legal tradition. The Gospels record several Hebrew and Aramaic words or expressions spoken by him. Moreover, Eusebius reports that Jesus's student Matthew wrote a gospel "in the Hebrew language". (Note, scholars typically argue the word "Hebrew" in the New Testament refers to Aramaic.)
An argument in favor of the Hebrew reduced form ישוע Yeshua, as opposed to Yehoshua, is the Old Syriac Bible (c. 200 AD) and the Peshitta preserve this same spelling but using the equivalent Aramaic letters . Yeshu /jeʃuʕ/ (Syriac does not use a 'furtive' pathach so extra /a/ is not used) is still the pronunciation used in the West Syriac dialect, whereas East Syriac has rendered the pronunciation of these same letters as Išô‘ /iʃoʔ/. These texts were translated from the Greek, but the name is not a simple transliteration of the Greek form because Greek did not have an "sh" sound, and substituted ; and likewise lacked and therefore omitted the final ‘ayin sound . It can be argued that the Aramaic speakers who used this name had a continual connection to the Aramaic-speakers in communities founded by the apostles and other students of Jesus, thus independently preserved his historical name. Alternatively, Talshir (1998) suggests that Aramaic references to the Hebrew Bible had long used Yeshua for Hebrew names such as Yehoshua Ben Nun. So the possibility of Jesus having been Yehoshua remains.
Read more about this topic: Yeshua (name)
Famous quotes containing the words original and/or jesus:
“You have original artworks hanging on the walls oh I said edit”
—John Ashbery (b. 1927)
“That for which Paul lived and died so gloriously; that for which Jesus gave himself to be crucified; the end that animated the thousand martyrs and heroes who have followed his steps, was to redeem us from a formal religion, and teach us to seek our well-being in the formation of the soul.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)