Works in English
- A Life of Poetry, 1948–1994. Selected and translated by Benjamin and Barbara Harshav. New York: HarperCollins, 1994.
- Amen. Translated by the author and Ted Hughes. New York: Harper & Row, 1977.
- Even a Fist Was Once an Open Palm with Fingers: Recent Poems. Selected and translated by Barbara and Benjamin Harshav. New York: HarperPerennial, 1991.
- Exile at Home. New York: Harry N. Abrams, 1998.
- Great Tranquility: Questions and Answers. Translated by Glenda Abramson and Tudor Parfitt. New York: Harper & Row, 1983.
- Killing Him: A Radio Play. Translated by Adam Seelig and Hadar Makov-Hasson. Chicago: Poetry Magazine, July–August 2008.
- Love Poems: A Bilingual Edition. New York: Harper & Row, 1981.
- Not of this Time, Not of this Place. Translated by Shlomo Katz. New York: Harper & Row, 1968.
- On New Year’s Day, Next to a House Being Built: A Poem. Knotting : Sceptre Press, 1979.
- Open Closed Open: Poems. Translated by Chana Bloch and Chana Kronfeld. New York: Harcourt, 2000. (Shortlisted for the 2001 International Griffin Poetry Prize)
- Poems of Jerusalem: A Bilingual Edition. New York: Harper & Row, 1988.
- Selected Poems. Translated by Assia Gutmann. London: Cape Goliard Press, 1968.
- Selected Poems. Translated by Assia Gutmann and Harold Schimmel with the collaboration of Ted Hughes. Harmondsworth: Penguin Books, 1971.
- Selected Poems. Edited by Ted Hughes and Daniel Weissbort. London: Faber & Faber, 2000.
- Selected Poetry of Yehuda Amichai. Edited and translated by Chana Bloch and Stephen Mitchell. New York: Harper & Row, 1986. Newly revised and expanded edition: Berkeley: University of California Press, 1996.
- Songs of Jerusalem and Myself. Translated by Harold Schimmel. New York: Harper & Row, 1973.
- Time. Translated by the author with Ted Hughes. New York: Harper & Row, 1979.
- Travels. Translated by Ruth Nevo. Toronto: Exile Editions, 1986.
- Travels of a Latter-Day Benjamin of Tudela. Translated by Ruth Nevo. Missouri: Webster Review, 1977.
- The World Is a Room and Other Stories. Translated by Elinor Grumet. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1984.
Read more about this topic: Yehuda Amichai
Famous quotes containing the words works in, works and/or english:
“I meet him at every turn. He is more alive than ever he was. He has earned immortality. He is not confined to North Elba nor to Kansas. He is no longer working in secret. He works in public, and in the clearest light that shines on this land.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“A creative writer must study carefully the works of his rivals, including the Almighty. He must possess the inborn capacity not only of recombining but of re-creating the given world. In order to do this adequately, avoiding duplication of labor, the artist should know the given world.”
—Vladimir Nabokov (18991977)
“The English masses are lovable: they are kind, decent, tolerant, practical and not stupid. The tragedy is that there are too many of them, and that they are aimless, having outgrown the servile functions for which they were encouraged to multiply. One day these huge crowds will have to seize power because there will be nothing else for them to do, and yet they neither demand power nor are ready to make use of it; they will learn only to be bored in a new way.”
—Cyril Connolly (19031974)