History
The letter ѧ, known as little jus (Bulgarian: малък юс, Russian: юс малый) originally stood for a front nasal vowel, conventionally transcribed as ę. The history of the letter (in both Church Slavonic and vernacular texts) varies according to the development of this sound in the different areas where Cyrillic was used. In Serbia, became at a very early period and the letter ѧ ceased to be used, being replaced by e. In Bulgaria the situation is complicated by the fact that dialects differ and that there were different orthographic systems in use, but broadly speaking became in most positions, but in some circumstances it merged with, particularly in inflexional endings, e.g. the third person plural ending of the present tense of certain verbs such as правѧтъ (Modern Bulgarian правят). The letter continued to be used, but its distribution, particularly in regard to the other jusy, was governed as much by orthographical convention as by phonetic value or etymology. Among the Eastern Slavs, was denasalised, probably to, which palatalised the preceding consonant; after palatalisation became phonemic, the /æ/ phoneme merged with /a/, and ѧ henceforth indicated /a/ after a palatalised consonant, or else, in initial or post-vocalic position, /ja/. However, Cyrillic already had a character with this function, namely ꙗ, so that for the Eastern Slavs these two characters were henceforth equivalent. The alphabet in Meletij Smotrickij’s grammar of 1619 accordingly lists “ꙗ и̓лѝ ѧ”; he explains that ꙗ is used initially and ѧ elsewhere. (In fact he also distinguishes the feminine form of the accusative plural of the third person pronoun ѧ̓ ̀ from the masculine and neuter ꙗ̓ ̀.) This reflects the practice of earlier scribes and was further codified by the Muscovite printers of the seventeenth century (and is continued in modern Church Slavonic). However, in vernacular and informal writing of the period, the two letters may be used completely indiscriminately.
It was in Russian cursive (skoropis’) writing of this time that the letter acquired its modern form: the left-hand leg of ѧ was progressively shortened, eventually disappearing altogether, while the foot of the middle leg shifted towards the left, producing the я shape.
In the specimens of the civil script produced for Peter I, forms of ꙗ, ѧ and я were grouped together; Peter deleted the first two, leaving only я in the modern alphabet, and its use in Russian remains the same to the present day. It was similarly adopted for the standardised orthographies of modern Ukrainian and Belarusian. In nineteenth-century Bulgaria, both Old Cyrillic and civil scripts were used for printing, with я in the latter corresponding to ѧ in the former, and there were various attempts to standardise the orthography, of which some, such as the Plovdiv school exemplified by Nayden Gerov, were more conservative, essentially preserving the Middle Bulgarian distribution of the letter, others attempted to rationalise spelling on more phonetic principles, and one project in 1893 proposed abolishing the letter я altogether. By the early twentieth century, under Russian influence, я came to be used for /ja/ (which is not a reflex of ę in Bulgarian), retaining its use for /jɐ/ but was no longer used for other purposes; this is its function today.
Read more about this topic: Ya (Cyrillic)
Famous quotes containing the word history:
“It takes a great deal of history to produce a little literature.”
—Henry James (18431916)
“We know only a single science, the science of history. One can look at history from two sides and divide it into the history of nature and the history of men. However, the two sides are not to be divided off; as long as men exist the history of nature and the history of men are mutually conditioned.”
—Karl Marx (18181883)
“Modern Western thought will pass into history and be incorporated in it, will have its influence and its place, just as our body will pass into the composition of grass, of sheep, of cutlets, and of men. We do not like that kind of immortality, but what is to be done about it?”
—Alexander Herzen (18121870)