Willard Van Orman Quine (June 25, 1908 – December 25, 2000) (known to intimates as "Van") was an American philosopher and logician in the analytic tradition. From 1930 until his death 70 years later, Quine was continually affiliated with Harvard University in one way or another, first as a student, then as a professor of philosophy and a teacher of logic and set theory, and finally as a professor emeritus who published or revised several books in retirement. He filled the Edgar Pierce Chair of Philosophy at Harvard from 1956 to 1978. A recent poll conducted among analytic philosophers named Quine as the fifth most important philosopher of the past two centuries. He won the first Schock Prize in Logic and Philosophy in 1993, for "his systematical and penetrating discussions of how learning of language and communication are based on socially available evidence and of the consequences of this for theories on knowledge and linguistic meaning."
Quine falls squarely into the analytic philosophy tradition while also being the main proponent of the view that philosophy is not merely conceptual analysis. His major writings include "Two Dogmas of Empiricism" (1951), which attacked the distinction between analytic and synthetic propositions and advocated a form of semantic holism, and Word and Object (1960), which further developed these positions and introduced Quine's famous indeterminacy of translation thesis, advocating a behaviorist theory of meaning. He also developed an influential naturalized epistemology that tried to provide "an improved scientific explanation of how we have developed elaborate scientific theories on the basis of meager sensory input." He is also important in philosophy of science for his "systematic attempt to understand science from within the resources of science itself" and for his conception of philosophy as continuous with science. This led to his famous quip that "philosophy of science is philosophy enough." In philosophy of mathematics, he and his Harvard colleague Hilary Putnam developed the "Quine-Putnam indispensability thesis," an argument for the reality of mathematical entities.
Read more about Willard Van Orman Quine: Biography, Work, In Popular Culture
Famous quotes containing the words van orman quine, willard van orman, orman quine, willard van, willard, van, orman and/or quine:
“Meaning is what essence becomes when it is divorced from the object of reference and wedded to the word.”
—Willard Van Orman Quine (b. 1908)
“[T]here is no breaking out of the intentional vocabulary by explaining its members in other terms.”
—Willard Van Orman Quine (b. 1908)
“Our acceptance of an ontology is, I think, similar in principle to our acceptance of a scientific theory, say a system of physics; we adopt, at least insofar as we are reasonable, the simplest conceptual scheme into which the disordered fragments of raw experience can be fitted and arranged.”
—Willard Van Orman Quine (b. 1908)
“Treating water as a name of a single scattered object is not intended to enable us to dispense with general terms and plurality of reference. Scatter is in fact an inconsequential detail.”
—Willard Van Orman Quine (b. 1908)
“In externals we advance with lightening express speed, in modes of thought and sympathy we lumber on in stage-coach fashion.”
—Frances E. Willard 18391898, U.S. president of the Womens Christian Temperance Union 1879-1891, author, activist. The Womans Magazine, pp. 137-40 (January 1887)
“Language is a social art.”
—Willard Van Orman Quine (b. 1908)
“The lore of our fathers is a fabric of sentences. In our hands it develops and changes, through more or less arbitrary and deliberate revisions and additions of our own, more or less directly occasioned by the continuing stimulation of our sense organs. It is a pale gray lore, black with fact and white with convention. But I have found no substantial reasons for concluding that there are any quite black threads in it, or any white ones.”
—Willard Van Orman Quine (b. 1908)
“Ouch is not independent of social training. One has only to prick a foreigner to appreciate that it is an English word.”
—Willard Van Orman Quine (b. 1908)