Folklore About Relation To English and Dutch
A saying, "As milk is to cheese, are English and Fries," describes the observed similarity between Frisian and English. One rhyme that is sometimes used to demonstrate the palpable similarity between Frisian and English is "Rye bread, butter and green cheese is good English and good Fries," which sounds not tremendously different from "Brea, bûter en griene tsiis is goed Ingelsk en goed Frysk."
Another rhyme on this theme, "Bûter, brea en griene tsiis; wa't dat net sizze kin is gjin oprjochte Fries" ( example) (in English, "Butter, rye bread and green cheese, whoever can't say that is no genuine Frisian") was used, according to legend, by the 16th century Frisian freedom fighter Pier Gerlofs Donia as a shibboleth that he forced his captives to repeat to distinguish Frisians from Dutch and Low Germans).
Read more about this topic: West Frisian Language
Famous quotes containing the words folklore, relation, english and/or dutch:
“Someday soon, we hope that all middle and high school will have required courses in child rearing for girls and boys to help prepare them for one of the most important and rewarding tasks of their adulthood: being a parent. Most of us become parents in our lifetime and it is not acceptable for young people to be steeped in ignorance or questionable folklore when they begin their critical journey as mothers and fathers.”
—James P. Comer (20th century)
“You see, I am alive, I am alive
I stand in good relation to the earth
I stand in good relation to the gods
I stand in good relation to all that is beautiful
I stand in good relation to the daughter of Tsen-tainte
You see, I am alive, I am alive”
—N. Scott Momaday (b. 1934)
“Civilisationa heap of rubble scavenged by scrawny English Lit. vultures.”
—Malcolm Muggeridge (19031990)
“Too nice is neighbors fool.”
—Common Dutch saying, trans by Johanna C. Prins.