Virgin Islands Creole

Virgin Islands Creole, or Virgin Islands Creole English, is an English-based creole spoken in the Virgin Islands and the nearby SSS islands of Saba, Saint Martin and Sint Eustatius, where it has been known as Netherlands Antilles Creole English.

The term "Virgin Islands Creole" is formal terminology used by scholars and academics, and is rarely used in everyday speech. Informally, the creole is known by the term dialect, as the creole is often perceived by locals as a dialect variety of English instead of an English creole language. However, academic sociohistorical and linguistic research suggests that it is in fact an English creole language.

Because there are various varieties of Virgin Islands Creole, it is also known by the specific island on which it is spoken: Crucian dialect, Thomian dialect, Tortolian dialect, Saint Martin dialect, Saba dialect, Statia dialect.

Read more about Virgin Islands Creole:  History, Varieties, Language Use and Perceptions, Grammatical Structure and Pronunciation, Examples of Virgin Islands Creole Proverbs

Famous quotes containing the words virgin and/or islands:

    In correct theology, the Virgin ought not to be represented in bed, for she could not suffer like ordinary women, but her palace at Chartres is not much troubled by theology, and to her, as empress-mother, the pain of child-birth was a pleasure which she wanted her people to share.
    Henry Brooks Adams (1838–1918)

    The problem of the twentieth century is the problem of the color-line—the relation of the darker to the lighter races of men in Asia and Africa, in America and the islands of the sea. It was a phase of this problem that caused the Civil War.
    —W.E.B. (William Edward Burghardt)