Veles (god) - God of Cattle and Wealth

God of Cattle and Wealth

Veles' main practical function was protecting the cattle of Slavic tribes. Often he was referred to as skotji bog, meaning "cattle-god". One of his attributes, as mentioned, were horns of bull or a ram, and probably also sheep's wool. As stated already, Veles was a god of magic, and in some folk accounts, the expression presti vunu (weaving wool) or, particularly, crnu vunu presti (weaving of black wool) stands as allusion to magical crafts. In some of surviving Koledo songs, Koledari sing they are coming along and "weaving black wool".

Thus, being a "wooly" god, Veles was considered to be a protector of shepherds, which reveals one additional trait of his enemity with Perun, who, as a giver of rain, would be god of farmers. Veles, however, did have some influence over agriculture, or at least harvest. Among many Slavic nations, most notably in Russia, a harvest custom persisted of cutting the first ear of wheat and tying it in a sort of amulet which protected the harvest from evil spirits. This was called 'tying of the beard of Veles', which also indicates Veles was imagined to be bearded. In several South Slavic languages, witty expressions such as puna šaka brade (full fist of beard) or, particularly, primiti boga za bradu ("to grab a god for beard", the forgotten god in this expression most likely being a pagan Veles), allude to exceptionally good fortune and gaining of wealth.

Read more about this topic:  Veles (god)

Famous quotes containing the words god, cattle and/or wealth:

    Do not put the LORD your God to the test...
    Bible: Hebrew, Deuteronomy 6:16.

    Scripture cited by Jesus when tempted in the wilderness.

    A man shall perhaps rush by and trample down plants as high as his head, and cannot be said to know that they exist, though he may have cut many tons of them, littered his stables with them, and fed them to his cattle for years. Yet, if he ever favorably attends to them, he may be overcome by their beauty.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    When the ice is covered with snow, I do not suspect the wealth under my feet; that there is as good as a mine under me wherever I go. How many pickerel are poised on easy fin fathoms below the loaded wain! The revolution of the seasons must be a curious phenomenon to them. At length the sun and wind brush aside their curtain, and they see the heavens again.
    Henry David Thoreau (1817–1862)