Works
His other novels are
- Colleagues ("Коллеги" – Kollegi, 1960)
- Ticket to the Stars ("Звёздный билет" – Zvyozdny bilet, 1961)
- Oranges from Morocco ("Апельсины из Марокко" – Apel'siny iz Marokko, 1963)
- It's Time, My Friend, It's Time ("Пора, мой друг, пора" – Pora, moy drug, pora, 1964)
- It's a Pity You Weren't with Us ("Жаль, что вас не было с нами" – Zhal', chto vas ne bylo s nami, 1965)
- Overstocked Packaging Barrels ("Затоваренная бочкотара" – Zatovarennaya bochkotara, 1968)
- In Search of a Genre ("В поисках жанра" – V poiskakh zhanra, 1972)
- Translation of E.L. Doctorow's Ragtime into Russian (1976)
- The Island of Crimea ("Остров Крым" – "Ostrov Krym", 1979)
- Say Cheese ("Скажи изюм" – Skazhi izyum, 1983)
- In Search of Melancholy Baby ("В поисках грустного бэби" – V poiskakh grustnogo bebi, 1987)
- Yolk of the Egg (written in English, author's translate in Russian — "Желток яйца" — Zheltok yaytsa, 1989)
- Generations of Winter (English ed. of "Московская сага", 1994). Random House. ISBN 0-394-56961-X.
- The New Sweet Style ("Новый сладостный стиль" – Novy sladostny stil', 1998)
- Voltairian Men and Women ("Вольтерьянцы и вольтерьянки" – Volteryantsy i volteryanki, 2004 – won the Russian Booker Prize).
- Moscow ow ow ("Москва Ква-Ква" – Moskva Kva-Kva, 2006)
- Rare Earths ("Редкие земли" – Redkie zemli, 2007)
Read more about this topic: Vasily Aksyonov
Famous quotes containing the word works:
“There is a great deal of self-denial and manliness in poor and middle-class houses, in town and country, that has not got into literature, and never will, but that keeps the earth sweet; that saves on superfluities, and spends on essentials; that goes rusty, and educates the boy; that sells the horse, but builds the school; works early and late, takes two looms in the factory, three looms, six looms, but pays off the mortgage on the paternal farm, and then goes back cheerfully to work again.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)
“His works are not to be studied, but read with a swift satisfaction. Their flavor and gust is like what poets tell of the froth of wine, which can only be tasted once and hastily.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“I meet him at every turn. He is more alive than ever he was. He has earned immortality. He is not confined to North Elba nor to Kansas. He is no longer working in secret. He works in public, and in the clearest light that shines on this land.”
—Henry David Thoreau (18171862)