Paris and Return To Russia
However, by 1925 Parnokh had become disillusioned with life in the Soviet Union, where publishing houses were refusing to publish his poetry and his translations of the French poet Gérard de Nerval. In October 1925 Parnokh returned to Paris, where he published many articles on theater and dance in Russian immigrant newspapers and in the French press and translated Spanish literature.
The main character of Osip Mandelshtam's 1928 novella Egyptian Stamp is named "Parnok" and was perceived by Parnakh as a derogatory caricature.
Parnokh returned to the Soviet Union at the end of 1931 and served as a translator at the Foreign Board of the Writers Union. He continued his translations of Spanish writers such as Federico García Lorca.
In 1934 Parnokh published a Russian translation of a collection of Spanish and Portuguese poets (mostly Marrano Jews) who had been executed by the Inquisition (Parnakh had previously translated the poems into French as well, but the manuscript of this translation had been lost).
Read more about this topic: Valentin Parnakh
Famous quotes containing the words paris and, paris, return and/or russia:
“There is but one Paris and however hard living may be here, and if it became worse and harder eventhe French air clears up the brain and does gooda world of good.”
—Vincent Van Gogh (18531890)
“Eclecticism is the degree zero of contemporary general culture: one listens to reggae, watches a western, eats McDonalds food for lunch and local cuisine for dinner, wears Paris perfume in Tokyo and retro clothes in Hong Kong; knowledge is a matter for TV games. It is easy to find a public for eclectic works.”
—Jean François Lyotard (b. 1924)
“The government is not God. It does not have the right to take away that which it cant return even if it wants to.”
—Anton Pavlovich Chekhov (18601904)
“In my opinion it is harmful to place important things in the hands of philanthropy, which in Russia is marked by a chance character. Nor should important matters depend on leftovers, which are never there. I would prefer that the government treasury take care of it.”
—Anton Pavlovich Chekhov (18601904)