Names
Vaccinium vitis-idaea is most commonly known in English as lingonberry or cowberry. The name lingonberry originates from the Swedish name lingon for the species.
The genus name Vaccinium is derived from the Latin word vaccinium ("of or relating to cows", from vacca "cow") for a type of berry (possibly the bilberry, Vaccinium myrtillus). The specific name is derived from the New Latin word for lingonberries, vitis-idaea; itself ultimately derived from Latin vitis ("vine") and idaea, the feminine form of idaeus (literally "from Mount Ida", used in reference to raspberries, Rubus idaeus).
There are at least twenty-five other common names of Vaccinium vitis-idaea worldwide. Other names include csejka berry, foxberry, quailberry, beaverberry, mountain cranberry, red whortleberry, bearberry, lowbush cranberry, cougarberry, mountain bilberry, partridgeberry (in Newfoundland and Cape Breton Island), and redberry (in Labrador). Because the names mountain cranberry and lowbush cranberry perpetuate the longstanding confusion between the cranberry and the lingonberry, some botanists have suggested that these names should be avoided.
Read more about this topic: Vaccinium Vitis-idaea
Famous quotes containing the word names:
“We rarely quote nowadays to appeal to authority ... though we quote sometimes to display our sapience and erudition. Some authors we quote against. Some we quote not at all, offering them our scrupulous avoidance, and so make them part of our white mythology. Other authors we constantly invoke, chanting their names in cerebral rituals of propitiation or ancestor worship.”
—Ihab Hassan (b. 1925)
“And even my sense of identity was wrapped in a namelessness often hard to penetrate, as we have just seen I think. And so on for all the other things which made merry with my senses. Yes, even then, when already all was fading, waves and particles, there could be no things but nameless things, no names but thingless names. I say that now, but after all what do I know now about then, now when the icy words hail down upon me, the icy meanings, and the world dies too, foully named.”
—Samuel Beckett (19061989)
“The pangs of conscience, where are the pangs of conscience? Orestes and Clytemnestra, Reinhold doesnt even know the names of those fine folk. He simply hopes, heartily and sincerely, that Franz is dead as a doornail and wont be found.”
—Alfred Döblin (18781957)