Ulster Cycle - Texts in Translation

Texts in Translation

Most of the important Ulster Cycle tales can be found in the following publications:

  • Thomas Kinsella, The Táin, Oxford University Press, 1969
  • Stephen Dunford, Táin Bó Flidhais or The Mayo Táin, Enniscrone, 2008
  • Jeffrey Gantz, Early Irish Myths and Sagas, Penguin, 1981
  • Tom Peete Cross & Clark Harris Slover, Ancient Irish Tales, Henry Holt & Company, 1936 (reprinted by Barnes & Noble, 1996)
  • John T Koch & John Carey, The Celtic Heroic Age, Celtic Studies Publications, 2000
  • Kuno Meyer, The Death-Tales of the Ulster Heroes, Todd Lecture Series, 1906
  • A H Leahy, Heroic Romances of Ireland, 2 vols, 1905-1906 (Online at Sacred Texts)

Read more about this topic:  Ulster Cycle

Famous quotes containing the words texts and/or translation:

    The party of God and the party of Literature have more in common than either will admit; their texts may conflict, but their bigotries coincide. Both insist on being the sole custodians of the true word and its only interpreters.
    Frederic Raphael (b. 1931)

    Whilst Marx turned the Hegelian dialectic outwards, making it an instrument with which he could interpret the facts of history and so arrive at an objective science which insists on the translation of theory into action, Kierkegaard, on the other hand, turned the same instruments inwards, for the examination of his own soul or psychology, arriving at a subjective philosophy which involved him in the deepest pessimism and despair of action.
    Sir Herbert Read (1893–1968)