U Nu - Literary Works

Literary Works

U Nu authored several books some of which have been translated into English. Among his works are The People Win Through (1951), Burma under the Japanese (1954), An Asian Speaks (1955), and Burma Looks Ahead (1951). His autobiography (1907–1962) Ta-Tei Sanei Tha (Ta-Tei - Saturday Son) was published in India by Irrawaddy Publishing (U Maw Thiri) in 1975. An earlier version had been published in 1974; it was translated into English by U Law Yone, Editor of the (Rangoon) Nation till 1963 and who, like U Nu, was jailed by the Revolutionary Council in the 1960s. Before U Nu became Prime Minister, he had translated, in the late 1930s, Dale Carnegie's book, How to Win Friends and Influence People (Lupaw Luzaw Louknee in Burmese - in retranslaton it roughly meant 'How to Take Advantage of Man by Man'); later the translated name was changed to the more palatable 'Meikta Bala Htika' which can be retranslated as A Treatise on Friendly Social Contract. The translated work under the second title became a prescribed text in schools in the 1950s as was U Nu's original work in Burmese, The People Win Through or The Sound of the People Victorious (Ludu Aungthan). He organized a Burma Translation Society and first volume of Burmese Encyclopedia published in 1954. The Sarpay Beikhman continued those works.

Read more about this topic:  U Nu

Famous quotes containing the words literary and/or works:

    We postpone our literary work until we have more ripeness and skill to write, and we one day discover that our literary talent was a youthful effervescence which we have now lost.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)

    They commonly celebrate those beaches only which have a hotel on them, not those which have a humane house alone. But I wished to see that seashore where man’s works are wrecks; to put up at the true Atlantic House, where the ocean is land-lord as well as sea-lord, and comes ashore without a wharf for the landing; where the crumbling land is the only invalid, or at best is but dry land, and that is all you can say of it.
    Henry David Thoreau (1817–1862)