Uniform
The modern Troupes de marine uniform is the same as for other units of the French army (light beige, plain green or woodland or desert camouflage according to circumstances). Distinctive features are a golden fouled anchor as a gold-metal badge on the beret (Marine paratroopers wear red berets and their badge is a composite of the golden anchor and the silver wing of airborne units). This is worn either on the beret or embroidered on the front of the kepi.
The modern full dress includes a dark blue kepi, yellow fringed epaulettes (official colour name is daffodil) and a navy blue cravat (scarf worn around the neck). A red waist sash is also sometimes worn by certain units with a history of colonial service in Africa and Indo-China.
Historically the uniform consisted of a blue kepi with red piping, double breasted navy blue tunic, lighter blue trousers, and the yellow epaulettes still worn. Worn by all ranks until 1914, the blue uniform was reissued for regular personnel in 1930 and is still worn by bandsmen. This traditional uniform gave the nickname of "the Blue Division" to the Troupes de marine units involved in the 1870 Franco-Prussian War. The pith helmet was worn overseas during the colonial period, with blue, khaki or white uniforms according to circumstances. Until the early 1960s a dark blue calot (forage cap) with red piping and anchor badge was the usual distinction of the Troupes de marine.
Read more about this topic: Troupes De Marine
Famous quotes containing the word uniform:
“We call ourselves a free nation, and yet we let ourselves be told what cabs we can and cant take by a man at a hotel door, simply because he has a drum majors uniform on.”
—Robert Benchley (18891945)
“Iconic clothing has been secularized.... A guardsman in a dress uniform is ostensibly an icon of aggression; his coat is red as the blood he hopes to shed. Seen on a coat-hanger, with no man inside it, the uniform loses all its blustering significance and, to the innocent eye seduced by decorative colour and tactile braid, it is as abstract in symbolic information as a parasol to an Eskimo. It becomes simply magnificent.”
—Angela Carter (19401992)
“An accent mark, perhaps, instead of a whole western accenta point of punctuation rather than a uniform twang. That is how it should be worn: as a quiet point of character reference, an apt phrase of sartorial allusionmacho, sotto voce.”
—Phil Patton (b. 1953)