Remnants of The Thracian Language
Little is known for certain about the Thracian language, since no phrase beyond a few words in length has been satisfactorily deciphered, and the sounder decipherments given for the shorter phrases may not be completely accurate. Some of the longer inscriptions may indeed be Thracian in origin but they may not reflect actual Thracian language sentences, but rather jumbles of names or magical formulas.
Enough Thracian lexical items have survived to show that Thracian was a member of the Indo-European language family and that it was a satemized language by the time it is attested. Besides the aforementioned inscriptions, Thracian is attested through anthroponyms, toponyms (toponyms includes settlements as well as mountain names/oronyms, river and lake names and other bodies of water/hydronyms), plant names, names of deities (theonyms), etc., and by a small number of words cited in Ancient Greek texts as being specifically Thracian.
Other ancient Greek lexical items were not specifically identified as Thracian by the ancient Greeks but are hypothesized by paleolinguists as being or probably being of Thracian origin. Other lexical items are hypothesized on the basis of local anthroponyms, toponyms, hydronyms, oronyms, etc. mentioned in primary sources (see also List of ancient cities in Thrace and Dacia, List of Dacian plant names) .
Below is a table showing both words cited as being Thracian in classical sources, and lexical elements that have been extracted by paleolinguists from Thracian anthroponyms, toponyms, etc. In this table the closest cognates are shown, with an emphasis on cognates in Albanian, Baltic, Slavic, Greek, and substratum and/or old-layer words in the Eastern Romance languages: Romanian, Aromanian, et cetera. See also the List of reconstructed Dacian words.
Significant cognates from any Indo-European language are listed. However, not all lexical items in Thracian are assumed to be from the Proto-Indo-European language, some non-IE lexical items in Thracian are to be expected.
attestation | English meaning | etymology | cognates | |
---|---|---|---|---|
alopekis | "cap" | |||
asa | A Bessian word for the Coltsfoot | |||
aspios, esvas, asbe-, | "horse" | PIE *ekwo- | Sanskrit açva or áśva-, "horse", Avestan aspa, "horse", Ossetic jäfs, Prussian aswinan ‘mare milk’, Lithuanian ašvíenis ‘stallion’,ašvà, dial. ešvà ‘mare’ | |
bolinthos | "wild bull" | PIE *bhel-, "to swell" | English bull | |
bria | "town, settlement" | 1) after Pokorny, from PIE *wriyā. 2) Olteanu, PIE *gwer-, "heavy, strong" | 1) Mycenean rijo "promontory",
Bulgarian rid "promontory", Greek ríon "id", Tocharian A ri, Tocharian B rīye "town". 2) Greek barus, "heavy" |
|
bríloun | "barber" | PIE *bhrī-l | Old Church Slavonic briti "to shave", Old Irish brissim "I shatter", English brine, Latin friare "to rub, crumble", Albanian brej, brêj "to gnaw", Sanskrit bhrīn.anti "they injure, hurt" | |
bríza | "emmer-wheat, rye" | 1) PIE *wrīg'h 2) PIE *breg'h | 1) Bulgarian brica "type of summer grain"; Sanskrit vrīhis "rice" 2) Norwegian brok "kind of grass" | |
brynchos | "a string instrument, characterized as a Thracian kithara" | PIE *bhrm.kos | Greek (Aeolian) phórmynx; Romanian broancă, "a stringed instrument"; Old Church Slavonic brękati "to make a noise", Polish brzęk "ringing, tinkle", Bulgarian brămči "a ringing sound", Russian brenčat "to play on a stringed instrument" | |
brytos, bryton, brutos, bryttion | "a kind of ale made from barley" | PIE *bhrūto | English broth, Welsh brwd "brewage", Lat defrutum "must boiled down", Greek apéphrysen "to seethe, boil", Slavic vriti "to seethe, boil" vrutok "strong spring, boiling water", Sanskrit bhurati "he quivers", | |
deiza, disza, diza, dizos | "a fortified settlement" | PIE *dheigh-, "to knead clay" | Greek teichos ("wall"), Avestan daeza "wall", Slavic zidati, sozidati, (po)dizati "to build" and zid "wall", English dough Romanian "zid" (from Slavic),"wall" | |
dinupula, *sinupyla (reconstructed from a corrupted manuscript), kinoboila (Dacian) | "wild pumpkin" | Lithuanian šúnobuolas "wild pumpkin", Albanian thënukël "dogberry", Bulg. dinya, "watermelon", Polish dynia, "pumpkin" | ||
embades | "boots" | |||
génton | "meat" | PIE *gwhento "struck, cut" | Latin fendere "to strike, push", Old English gūth "combat", Welsh gwannu "to stab", Greek theínein "to strike, kill", Arm ganem "I strike", Sanskrit hánti "he strikes, kills", hatyá "stabbed, killed", Hittite kuenzi "he strikes", Old Church Slavonic žętva "harvest", žęteljĭ "harvester" | |
germe | "warm" | PIE *gwher-, "warm" | Greek thermos, "warm", Hindi gharam, "warm or hot", Persian gærm, "warm", Old Prussian gorme, "heat", Alb. zjarm, pl. dial. zjerm, zjermë, zjarme, "fire", Slavic gorko "warm" | |
kalamindar | "Plane tree" | |||
kemos | "a kind of fruit with follicles" | |||
ktistai (pl.) | "Thracians living in celibacy, monks" | |||
manteia | ||||
mendruta | a Moesian name for the beet or alternatively the black hellebore, Veratrum nigrum | |||
mezēnai ( |
"horseman" (while mezēna meant "horse") | Alb. mëz ("foal, colt"), Rom. mânz ("foal, colt"), Messapian Menzana, there are other cognates also | ||
para, pera, peron | "town" | Sanskrit "pura" city, Old Prussian pera "group" peroni "parish, community" | ||
rhomphaia | "a spear"; later the meaning "sword" is attested | dialect Bul. roféja, rufija "a thunderbolt", Alb. rrufë; Latin rumpere "to break, tear", Old English reofan "to tear, break" | ||
sica | "short sword" or "knife", also cited as an Illyrian word | PIE *sek-, "to cut" | Albanian thikë (id., from earlier Albanian *sica), Latin secula "sickle", Old English sagu "saw" Old Romanian "şiş", "dagger", Polish siekać "to chop, cut" | |
skálmē | "a knife, a sword" | PIE *skolmā | Old Norse skolm "short sword, knife", Serbian, Bulgarian kama for dagger, Albanian shpatë for sword. | |
skárke | "a coin" | PIE *skerg "to jingle" | Old Norse skark "noise", Sanskrit kharjati "to creak, crunch", Serbian škripa krcka "creak, crunch", šarke old Serbian word for shiny | |
spinos | "a stone which burns when water is poured on it" | Romanian "spin", "spine", "burr" | ||
titha | from Diana Germetitha ("Diana of the warm bosom") | Olteanu (et al.?) interprets this lexical element as "bosom, breasts, tit(s)" | ancient Greek titthos, "breast, tit", West Germanic *titta (id.), Latin *titia (id.), Albanian thitha "nipples", Albanian cica breast, Bulgarian "tsitsa", "breast" Romanian "ţâţă", "breast" | |
torelle | "a lament, a song of mourning" | |||
zalmós, zelmis | "a hide, skin" | PIE *k'elm, *k'olm | German Helm "helmet", Lith. šálmas, OPruss. salmis "helmet", Slavic OSl. šlĕmŭ, šlem, Skt. śárman "cover" | |
zeira, zira | "tunic, cloak" (a type of upper garment) | |||
zelas | "wine" | PIE *g'hēlo | Ancient Macedonian kalithos, "wine", Sanskrit hālā "brandy", Greek khális "pure wine", Russian zel'je "a fermented or witch's brew" | |
zetraía | "a pot" | PIE *g'heutr | Grk. khútra "pipkin" | |
zibythides | "noble Thracians" | Lith. zhibut "fire, light", Serb. šibica "a lightening stick", Bul. šibam "to hit, to whip" . |
The proposed Thracian words in the Ancient Greek lexicon are not numerous. They include the parth- element in Parthenon ; balios ("dappled"; < PIE *bhel-, "to shine"; Pokorny also cites Illyrian as a possible source, the non-Greek origin is argued on phonological grounds), bounos, "hill, mound".
The Thracian horseman hero was an important figure in Thracian religion, mythology, and culture. Depictions of the Thracian Horseman are found in numerous archaeological remains and artifacts from Thracian regions. From the Duvanli ring and from cognates in numerous Indo-European languages, mezēna is seen to be a Thracian word for "horse", deriving from PIE *mend-. Another Thracian word for "horse" is hypothesized, but it looks certain, there is no disagreement among Thracologists: aspios, esvas, asb- (and some other variants;
The early Indo-European languages had more than one word for horse; for example Latin had equus from PIE *ekwo- and mannus ("a pony") from another IE root, later receiving cabalus as a loanword.
In many cases in current Thracology, there is more than one etymology for a Thracian lexical item. For example, Thracian Diana Germetitha (Diana is from Latin while the epithet Germetitha is from Thracian) has two different proposed etymologies, "Diana of the warm bosom" (Olteanu; et al.?) or "Diana of the warm radiance" (Georgiev; et al.?). In other cases, etymologies for the Thracian lexical items may be sound, but some of the proposed cognates are not actually cognates, thus confusing the affinity of Thracian.
Read more about this topic: Thracian Language
Famous quotes containing the words remnants of, remnants and/or language:
“In one notable instance, where the United States Army and a hundred years of persuasion failed, a highway has succeeded. The Seminole Indians surrendered to the Tamiami Trail. From the Everglades the remnants of this race emerged, soon after the trail was built, to set up their palm-thatched villages along the road and to hoist tribal flags as a lure to passing motorists.”
—For the State of Florida, U.S. public relief program (1935-1943)
“In one notable instance, where the United States Army and a hundred years of persuasion failed, a highway has succeeded. The Seminole Indians surrendered to the Tamiami Trail. From the Everglades the remnants of this race emerged, soon after the trail was built, to set up their palm-thatched villages along the road and to hoist tribal flags as a lure to passing motorists.”
—For the State of Florida, U.S. public relief program (1935-1943)
“You cant write about people out of textbooks, and you cant use jargon. You have to speak clearly and simply and purely in a language that a six-year-old child can understand; and yet have the meanings and the overtones of language, and the implications, that appeal to the highest intelligence.”
—Katherine Anne Porter (18901980)