Thought Experiment - Origins and Use of The Literal Term

Origins and Use of The Literal Term

Johann Witt-Hansen established that Hans Christian Ørsted was the first to use the Latin-German mixed term Gedankenexperiment (lit. thought experiment) circa 1812. Ørsted was also the first to use its entirely German equivalent, Gedankenversuch, in 1820.

Much later, Ernst Mach used the term Gedankenexperiment in a different way, to denote exclusively the imaginary conduct of a real experiment that would be subsequently performed as a real physical experiment by his students. Physical and mental experimentation could then be contrasted: Mach asked his students to provide him with explanations whenever the results from their subsequent, real, physical experiment differed from those of their prior, imaginary experiment.

The English term thought experiment was coined (as a calque) from Mach's Gedankenexperiment, and it first appeared in the 1897 English translation of one of Mach’s papers. Prior to its emergence, the activity of posing hypothetical questions that employed subjunctive reasoning had existed for a very long time (for both scientists and philosophers). However, people had no way of categorizing it or speaking about it. This helps to explain the extremely wide and diverse range of the application of the term "thought experiment" once it had been introduced into English.

Read more about this topic:  Thought Experiment

Famous quotes containing the words origins and, origins, literal and/or term:

    Lucretius
    Sings his great theory of natural origins and of wise conduct; Plato
    smiling carves dreams, bright cells
    Of incorruptible wax to hive the Greek honey.
    Robinson Jeffers (1887–1962)

    Lucretius
    Sings his great theory of natural origins and of wise conduct; Plato
    smiling carves dreams, bright cells
    Of incorruptible wax to hive the Greek honey.
    Robinson Jeffers (1887–1962)

    Woe to the makers of literal translations, who by rendering every word weaken the meaning! It is indeed by so doing that we can say the letter kills and the spirit gives life.
    Voltaire [François Marie Arouet] (1694–1778)

    Here the term ‘language-game’ is meant to bring into prominence the fact that the speaking of language is part of an activity, of a form of life.
    Ludwig Wittgenstein (1889–1951)