Versions
A revised and expanded edition of the original book, with about twice as many definitions, was published in 1990 as The Deeper Meaning of Liff (UK Edition: ISBN 0-330-31606-0, US Edition: ISBN 0-517-58597-9), though the original remains in print. Some of the new words in Deeper had previously appeared in a Liff piece by Adams, Lloyd and Stephen Fry in The Utterly Utterly Merry Comic Relief Christmas Book (1986). The main differences between the two editions (for either version of the book) are those of American English vs. British English spellings, though The Deeper Meaning of Liff contains different definitions for both the word "Glossop" and the titular word "Liff". In The Deeper Meaning of Liff, Liff is defined as a phenomenon for which there is no word.
Another edition in the series, Afterliff is planned for August 2013, with more entries contributed by Lloyd, Jon Canter, and Douglas Adams's daughter Polly.
A German adaptation was made by Sven Böttcher under the title Der tiefere Sinn des Labenz, published in 1992 (ISBN 3-453-87960-0). The meanings are translated from the original but are matched to place names that convey the humorous effect in German. The most recent edition includes both the German adaptation and the English original (ISBN 3-453-87960-0).
Read more about this topic: The Meaning Of Liff
Famous quotes containing the word versions:
“The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny mans ability to adapt to changing circumstances.”
—Stephen Bayley (b. 1951)