The Hobbit - Style

Style

Tolkien's prose is unpretentious and straightforward, taking as given the existence of his imaginary world and describing its details in a matter-of-fact way, while often introducing the new and fantastic in an almost casual manner. This down-to-earth style, also found in later fantasy such as Richard Adams' Watership Down and Peter Beagle's The Last Unicorn, accepts readers into the fictional world, rather than cajoling or attempting to convince them of its reality. While The Hobbit is written in a simple, friendly language, each of its characters has a unique voice. The narrator, who occasionally interrupts the narrative flow with asides (a device common to both children's and Anglo-Saxon literature), has his own linguistic style separate from those of the main characters.

The basic form of the story is that of a quest, told in episodes. For the most part of the book, each chapter introduces a different denizen of the Wilderland, some helpful and friendly towards the protagonists, and others threatening or dangerous. However the general tone is kept light-hearted, being interspersed with songs and humour. One example of the use of song to maintain tone is when Thorin and Company are kidnapped by goblins, who, when marching them into the underworld, sing:

Clap! Snap! the black crack!
Grip, grab! Pinch, nab!
And down down to Goblin-town
You go, my lad!

This onomatopœic singing undercuts the dangerous scene with a sense of humour. Tolkien achieves balance of humour and danger through other means as well, as seen in the foolishness and Cockney dialect of the trolls and in the drunkenness of the elven captors. The general form—that of a journey into strange lands, told in a light-hearted mood and interspersed with songs—may be following the model of The Icelandic Journals by William Morris, an important literary influence on Tolkien.

The novel draws on Tolkien's knowledge of northern European historical literature, myth and languages. The names of Gandalf and all but one of the thirteen dwarves were taken directly from the poem Völuspá of the Poetic Edda. Several of the author's illustrations (including the dwarven map, the frontispiece and the dust jacket) make use of Anglo-Saxon runes. The names of the dwarf-friendly ravens are also derived from Old Norse for raven and rook, but their characters are unlike the typical war-carrion from Old Norse and Anglo-Saxon literature. Tolkien, however, is not simply skimming historical sources for effect: linguistic styles, especially the relationship between the modern and ancient, has been seen to be one of the major themes explored by the story.

Read more about this topic:  The Hobbit

Famous quotes containing the word style:

    Compare the history of the novel to that of rock ‘n’ roll. Both started out a minority taste, became a mass taste, and then splintered into several subgenres. Both have been the typical cultural expressions of classes and epochs. Both started out aggressively fighting for their share of attention, novels attacking the drama, the tract, and the poem, rock attacking jazz and pop and rolling over classical music.
    W. T. Lhamon, U.S. educator, critic. “Material Differences,” Deliberate Speed: The Origins of a Cultural Style in the American 1950s, Smithsonian (1990)

    His style is chaos illumined by flashes of lightning. As a writer he has mastered everything except language.
    Oscar Wilde (1854–1900)

    I concluded that I was skilled, however poorly, at only one thing: marriage. And so I set about the business of selling myself and two children to some unsuspecting man who might think me a desirable second-hand mate, a man of good means and disposition willing to support another man’s children in some semblance of the style to which they were accustomed. My heart was not in the chase, but I was tired and there was no alternative. I could not afford freedom.
    Barbara Howar (b. 1934)