Textual History
The Communist Manifesto was first published (in German) in London by a group of German political refugees in 1848. It was also serialised at around the same time in a German-language London newspaper, the Deutsche Londoner Zeitung. The first English translation was produced by Helen Macfarlane in 1850, and the book was first published in the United States by Stephen Pearl Andrews. The Manifesto went through a number of editions from 1872 to 1890; notable new prefaces were written by Marx and Engels for the 1872 German edition, the 1882 Russian edition, the 1883 French edition, and the 1888 English edition. The 1910 edition, translated by Samuel Moore with the assistance of Engels, has been the most commonly used English text since.
However, some recent English editions, such as Phil Gasper's annotated "road map" (Haymarket Books, 2006), have used a slightly modified text in response to criticisms of the Moore translation made by Hal Draper in his 1994 history of the Manifesto, The Adventures of the "Communist Manifesto" (Center for Socialist History, 1994).
In late 2010, Red Quill Books announced the release of a modern, illustrated "comic book" version of the Communist Manifesto in four parts.
Read more about this topic: The Communist Manifesto
Famous quotes containing the word history:
“Hence poetry is something more philosophic and of graver import than history, since its statements are rather of the nature of universals, whereas those of history are singulars.”
—Aristotle (384322 B.C.)