The Avengers (TV Series) - Non-English Language Titles

Non-English Language Titles

The Avengers was broadcast to over 120 countries, under various titles.

  • France: Chapeau melon et bottes de cuir (Bowler Hat and Leather Boots)
  • Germany: Mit Schirm, Charme und Melone (With Umbrella, Charm and Bowler)
  • Italy: Agente Speciale (Special Agent)
  • Yugoslavia: Osvetnici (The Avengers)
  • Spain, Mexico and South America: Los Vengadores (The Avengers)
  • Romania: Răzbunătorii (The Avengers)
  • Bulgaria: Отмъстителите (The Avengers)
  • Portugal and Brazil: Os Vingadores (The Avengers)
  • The Netherlands: De Wrekers (The Avengers)
  • South Korea: 전격 제로 작전 (The Blitzkrieg Operation No. 0) for "The New Avengers"
  • Turkey: Tatlı - Sert (Sweet - Harsh)
  • Greece: Οι Εκδικητές (The Avengers)
  • Israel: הגומלים (Reward)
  • Finland: Herrasmiesagentti (Gentleman agent)
  • Poland: Rewolwer z melonikiem (Revolver with the Bowler Hat)
  • Taiwan: 復仇者 (The Avengers). From October 1971 to 1973 Emma Peel-Tara King era episode aired Tuesday evenings, 10-11 P.M.
  • Thailand: เพื่อนใจสายลับ (Chappie-The Spy) for season 1-3, ขวัญใจสายลับ (Dearie-The Spy) for season 4-5, กลอยใจสายลับ (Sweetie-The Spy) for season 6
  • Iceland: Skelegg skötuhjú (Trenchant twosome)

Read more about this topic:  The Avengers (TV series)

Famous quotes containing the words language and/or titles:

    He never doubts his genius; it is only he and his God in all the world. He uses language sometimes as greatly as Shakespeare; and though there is not much straight grain in him, there is plenty of tough, crooked timber.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    Lear. Dost thou call me fool, boy?
    Fool. All thy other titles thou hast given away; that thou wast born with.
    William Shakespeare (1564–1616)