Star Blazers - Production and Release

Production and Release

In 1977, before the debut of the American Star Blazers series, the Japanese anime film Space Battleship Yamato (or Space Cruiser Yamato as it was known at the time) was dubbed into English and re-titled Space Cruiser. This film was sold and released in several countries, including the U.S., France, and Britain. The U.S. release was extremely limited, and eventually ended up airing on television in the Los Angeles area in 1978.

Following this, the Westchester Corporation identified the first Space Battleship Yamato anime TV series from 1974 as a potential "kids' property" and bought the rights to the first two seasons (season three had not been made yet). Dubbing and editing were done by Griffin-Bacal Advertising and production and syndication was handled by Claster Television. The Japanese language elements such as series title and scene captions were replaced or removed. New opening credit rolls were created featuring the "Star Blazers" logo. The series premiered in the San Francisco Bay Area on September 17, 1979 as part of the Captain Cosmic show on KTVU 2. Star Blazers initial broadcasts received high ratings, and subsequent rebroadcasts contributed to build anime fandom in northern California.

Being marketed to a school-age audience, this animated space opera was bowdlerized by the American editors in order to satisfy the broadcast standards and practices offices of American TV stations. However, far fewer edits were made than with another 1970s anime, Battle of the Planets (an edited version of Science Ninja Team Gatchaman). Even in its edited American form Star Blazers retains practically all of its uniquely Japanese characteristics in terms of content, plot, character development, and philosophy.

Principal changes in the change-over to Star Blazers included westernization of character names, reduction of personal violence, toning down of offensive language and alcohol use (references to sake were changed to "spring water," and the Doctor's perpetually drunken state was portrayed as merely good humor), removal of sexual fan service, and reduction of references to World War II, although the sunken battleship ruins were still identified as the Battleship Yamato in dialogue. The most significant reference removed—and the longest single edit in the series—was a section from episode two depicting the Battleship Yamato's final battle during World War II, including imagery of the captain tied to the helm as he went down with his ship. (This section WAS NOT in the bonus content on the Voyager Entertainment Series 1, Part II English-language DVD release.)

Many fans regard Star Blazers as more "adult" than other cartoons shown in the U.S. at the time, as personal tragedy, funeral scenes for fallen comrades, and the extinction faced by humanity were left intact. The very Japanese theme of "the honorable enemy" was also a tremendously important aspect of character development; in particular, the major villain of the first series, Desslok, during the second and third seasons, as well as in the later movies.

The most significant change made by Griffin-Bacal was purely narrative: In the original series the Yamato and its crew were regarded as a single entity, the narrator each week urging "Yamato, hurry to Iscandar!" In English, the significance of the name Yamato as a word the viewers can identify with, signifying the land, people, and spirit of Japan is lost, so in Star Blazers the crew were named the Star Force and became the focus of the show. The ship is still the historical Yamato and is referred to as such in early episodes (although the ship's back story is edited out), but is renamed the Argo (after the ship Argo of Jason and the Argonauts), but the crew keep calling "it" (not her) Star Force and becomes merely the vessel in which they traveled.

The first two seasons ("The Quest for Iscandar" and "The Comet Empire") were broadcast in 1979 and 1980. By the time the third season of Yamato was released, the original voice actors were unable to be reached by the American production company. The third season (released as "The Bolar Wars") played to a small test market and was not as widely seen until its release on video and DVD. It remains less popular than the first two seasons. Many of the original English voice actors have since been tracked down and interviewed for the more recent Star Blazers DVD releases.

Read more about this topic:  Star Blazers

Famous quotes containing the words production and/or release:

    The heart of man ever finds a constant succession of passions, so that the destroying and pulling down of one proves generally to be nothing else but the production and the setting up of another.
    François, Duc De La Rochefoucauld (1613–1680)

    The near touch of death may be a release into life; if only it will break the egoistic will, and release that other flow.
    —D.H. (David Herbert)