American Literature in Spanish
Southwest Colonial literature
In 1610, Gaspar Pérez de Villagrá published his Historia de Nuevo México (History of New Mexico).
19th century
In 1880, José Martí moved to New York City.
Eusebio Chacón published El hijo de la tempestad in 1892.
20th century
Federico García Lorca wrote his collection of poems, Poeta en Nueva York, and the two plays Así que pasen cinco años and El público while living in New York. Giannina Braschi wrote the Latino postmodern poetry classic El imperio de los sueños in Spanish in New York. José Vasconcelos and Juan Ramón Jiménez were both exiled to the United States.
In her autobiography When I was Puerto Rican (1993), Esmeralda Santiago recounts her childhood on the island during the 1950s and her family's subsequent move to New York City, when she was 13 years old. Originally written in English, the book is an example of New York Rican literature.
Read more about this topic: Spanish Language In The United States
Famous quotes containing the words american, literature and/or spanish:
“It is not more people that are needed in the world but better people, physically, morally and mentally. This question of raising the quality of our American population must also be taken into account in the question of immigration.”
—Agnes E. Meyer (18871970)
“Philosophy, astronomy, and politics were marked at zero, I remember. Botany variable, geology profound as regards the mud stains from any region within fifty miles of town, chemistry eccentric, anatomy unsystematic, sensational literature and crime records unique, violin player, boxer, swordsman, lawyer, and self-poisoner by cocaine and tobacco.”
—Sir Arthur Conan Doyle (18591930)
“Ferdinand De Soto, sleeping
In the river, never heard
Four-and-twenty Spanish hooves
Fling off their iron and cut the green,
Leaving circles new and clean
While overhead the wing-tips whirred.”
—Mark Van Doren (18941973)