English Title
For many years, English-language releases of the anime bore the title Space Cruiser Yamato. This romanization has appeared in Japanese publications because Nishizaki, a sailing enthusiast who owned a cruiser yacht, ordered that this translation be used out of love for his boat. However, in reference to naval nomenclature, it is technically inaccurate, as 戦艦 senkan means "battleship" and not "cruiser" (which in Japanese would be 巡洋艦 jun'yōkan). Leiji Matsumoto's manga adaptation was titled Cosmoship Yamato. Today, Yamato releases, including the Voyager Entertainment DVD, are marketed either as Star Blazers or Space Battleship Yamato.
Star Blazers is a heavily edited dubbed version for the US market produced by Westchester Film Corporation. Voyager Entertainment released DVD volumes and comic adaptations of the anime years later.
Read more about this topic: Space Battleship Yamato
Famous quotes containing the words english and/or title:
“I am sure my bones would not rest in an English grave, or my clay mix with the earth of that country. I believe the thought would drive me mad on my death-bed could I suppose that any of my friends would be base enough to convey my carcass back to her soil. I would not even feed her worms if I could help it.”
—George Gordon Noel Byron (17881824)
“All his works might well enough be embraced under the title of one of them, a good specimen brick, On Heroes, Hero-Worship, and the Heroic in History. Of this department he is the Chief Professor in the Worlds University, and even leaves Plutarch behind.”
—Henry David Thoreau (18171862)