Song Jiang's Poem
This is the poem hinting rebellion written by Song Jiang when he was drunk at Xunyang Tower in Jiangzhou.
自幼曾攻經史,長成亦有權謀。 |
I've read the classics and annals since I was a child, |
恰如猛虎臥荒丘,潛伏爪牙忍受。 |
Just like a crouching ferocious tiger in the wild, |
不幸刺文雙頰,那堪配在江州。 |
How unfortunate to be branded on both cheeks, |
他年若得報冤讎,血染潯陽江口! |
If one day I can redress my grievances, |
Song Jiang then read what he wrote, laughing hysterically as he did. He drank several more cups of wine and started behaving wildly, clapping his hands and dancing with joy. He picked up the ink brush and wrote another four lines as follows:
心在山東身在吳,飄蓬江海謾嗟籲。 |
My heart is in Shandong but I'm in Wu, |
他時若遂淩雲誌,敢笑黃巢不丈夫! |
If one day I can realize my noble ambitions, |
He then added "Work of Song Jiang from Yuncheng" (鄆城宋江作) at the end.
The poem is interpreted as inciting rebellion against the government mainly because of the last two lines. Huang Chao started a rebellion in the late Tang Dynasty, causing the dynasty to be weakened and leading to its eventual collapse. The last two lines were thus interpreted by Huang Wenbing as: "If one day Song Jiang ever gets an opportunity to start a rebellion (against the Song Dynasty), he'll do something greater than Huang Chao."
Read more about this topic: Song Jiang
Famous quotes containing the words song and/or poem:
“I could take the Harlem night
and wrap around you,
Take the neon lights and make a crown,
Take the Lenox Avenue buses,
Taxis, subways,
And for your love song tone their rumble down.”
—Langston Hughes (19021967)
“The poem of the mind in the act of finding
What will suffice. It has not always had
To find: the scene was set; it repeated what
Was in the script.
Then the theatre was changed
To something else. Its past was a souvenir.”
—Wallace Stevens (18791955)