The Samaritan Pentateuch, sometimes called Samaritan Torah, (Hebrew: תורה שומרונית torah shomroniyt), is a version of the Hebrew language Pentateuch, the first five books of the Bible, traditionally written in the Samaritan alphabet and used by the Samaritans. It constitutes their entire biblical canon.
Part of a series on |
The Bible |
---|
Biblical canons and books |
|
Development and authorship |
|
Translations and manuscripts |
|
Biblical studies |
|
Interpretation |
|
Perspectives |
|
|
Samaritan practices are based on their version of the Five Books of Moses, which is slightly different from the Masoretic text or the Greek Septuagint texts. Some six thousand differences exist between the Samaritan and the Masoretic text. Most are minor variations in the spelling of words or grammatical constructions, but others involve significant semantic changes such as the uniquely Samaritan commandment to construct an altar on Mount Gerizim. Nearly two thousand textual variations from the Masoretic text agree with the Septuagint and some are shared with the Latin Vulgate. Throughout their history, Samaritans have made use of translations of the Samaritan Pentateuch into Aramaic, Greek and Arabic as well as liturgical and exegetical works based upon it.
Its value for determining the original text of the Pentateuch has been a subject of contentious debate especially after the publication of a manuscript of the Samaritan Pentateuch in Europe in the 17th century. Some Pentateuchal manuscripts discovered among the Dead Sea Scrolls have been identified as bearing a "pre-Samaritan" text type. Wide agreement now exists among textual critics that the Samaritan Pentateuch represents an authentic ancient textual tradition despite the presence of some unique variants introduced by the Samaritans.
Read more about Samaritan Pentateuch: Evaluations of Its Relevance For Textual Criticism