Polish Alphabet - Names of Letters

Names of Letters

The spoken Polish names of the letters are given in the table under Letters above. The additional letters Q, V and X are named ku, fau and iks.

The names of the letters are not normally written out in the way shown above, except as part of certain lexicalized abbreviations, such as Pekao (or PeKaO), the name of a bank, which represents the spoken form of the abbreviation P.K.O.

Some letters may be referred to in alternative ways, often consisting of just the sound of the letter. For example, Y may be called y rather than igrek.

When giving the spelling of words, certain letters may be said in more emphatic ways to distinguish them from other identically pronounced characters. For example, H may be referred to as samo h ("h alone") to distinguish it from CH (ce ha). The letter Ż may be called żet (or zet) z kropką ("Ż with a dot") to distinguish it from RZ (er zet). The letter U may be called u otwarte ("open u", a reference to its graphical form), to distinguish it from Ó, which is sometimes called u zamknięte ("closed u").

Read more about this topic:  Polish Alphabet

Famous quotes containing the words names and/or letters:

    In a time of confusion and rapid change like the present, when terms are continually turning inside out and the names of things hardly keep their meaning from day to day, it’s not possible to write two honest paragraphs without stopping to take crossbearings on every one of the abstractions that were so well ranged in ornate marble niches in the minds of our fathers.
    John Dos Passos (1896–1970)

    It is hard to believe that England is so near as from your letters it appears; and that this identical piece of paper has lately come all the way from there hither, begrimed with the English dust which made you hesitate to use it; from England, which is only historical fairyland to me, to America, which I have put my spade into, and about which there is no doubt.
    Henry David Thoreau (1817–1862)