Differences From The Zhangzhou Dialect
Although Penang Hokkien is obviously based on the Zhangzhou dialect, there are some obvious differences, which in many cases result from the influence of other Minnan dialects, e.g.:
- The lower "Entering" (8th) tone in Penang, which is pronounced high (4) as in Amoy and many other parts of Fujian, whereas in most Zhangzhou dialects it is low with a slight lilt (12);
- The use of -u in some words such as 汝 lú, 豬 tu, 魚 hû, etc., where Zhangzhou has lí, ti and hî. This is a characteristic of dialects in other parts of Zhangzhou and Xiamen prefectures.
- The use of -iauⁿ instead of the Zhangzhou -iơⁿ, e.g. 羊 iaûⁿ, 丈 tiaūⁿ, 想 siaūⁿ;
- The adoption of pronunciations from Teochew: e.g. 我 wá (Zhangzhou: góa), 我儂 uang, 汝儂 luang, 伊儂 iang (Zhangzhou and Amoy: 阮 gún / góan, 恁 lín, in)
- The adoption of Amoy and Quanzhou pronunciations like 否勢 pháiⁿ-sè (Zhangzhou: bái / pháiⁿ-sì), 百 pȧh (Zhangzhou: pε̇h), etc.
- The use of unique variants such as 何物 (甚麼/甚物) háⁿ-mıˈh (Longhai: áⁿ-mıˈh; Zhangzhou: sáⁿ-mıˈh or siáⁿ-mıˈh).
Read more about this topic: Penang Hokkien
Famous quotes containing the words differences and/or dialect:
“The country is fed up with children and their problems. For the first time in history, the differences in outlook between people raising children and those who are not are beginning to assume some political significance. This difference is already a part of the conflicts in local school politics. It may spread to other levels of government. Society has less time for the concerns of those who raise the young or try to teach them.”
—Joseph Featherstone (20th century)
“The eyes of men converse as much as their tongues, with the advantage that the ocular dialect needs no dictionary, but is understood all the world over.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)