Name
The Latin name for Patagonian toothfish is Dissostichus eleginoides. It is sold under the trade names Chilean sea bass in the USA; Merluza negra in Argentina, Peru and Uruguay; Legine australe in France; Mero, in Japan and Bacalao de profundidad in Chile.
The name "Chilean sea bass" was invented by a fish wholesaler named Lee Lantz in 1977. He was looking for a name that would make it attractive to the American market. He considered "Pacific sea bass" and "South American sea bass" before settling on "Chilean sea bass". In 1994, the U.S. Food and Drug Administration (FDA) accepted "Chilean sea bass" as an "alternative market name" for Patagonian toothfish.
In the UK, the approved commercial designations for D. eleginoides and D. mawsoni are 'icefish' and 'toothfish'. This has created some confusion as there is a genuine 'icefish' (Champsocephalus gunnari) caught in sub-Antarctic waters, which does not resemble toothfish in any way.
Read more about this topic: Patagonian Toothfish
Famous quotes containing the word name:
“Name any name and then remember everybody you ever knew who bore than name. Are they all alike. I think so.”
—Gertrude Stein (18741946)
“What is it? a learned man
Could give it a clumsy name.
Let him name it who can,
The beauty would be the same.”
—Alfred Tennyson (18091892)