Unofficial English Poetic Translation
Poetic translation by Nicholas Weydert
(1)
Where the Alzette slowly flows,
The Sauer plays wild pranks,
Where fragrant vineyards amply grow
On the Mosella's banks;
There lies the land for which we would
Dare everything down here,
Our own, our native land which ranks
Deeply in our hearts.
Our own, our native land which ranks
Deeply in our hearts.
(4)
O Thou above whose powerful hand
Makes States or lays them low,
Protect this Luxembourger land
From foreign yoke and woe.
Your spirit of liberty bestow
On us now as of yore.
Let Freedom's sun in glory glow
For now and evermore.
Let Freedom's sun in glory glow
For now and evermore.
Read more about this topic: Ons Heemecht
Famous quotes containing the words english, poetic and/or translation:
“The English language is like a broad river on whose bank a few patient anglers are sitting, while, higher up, the stream is being polluted by a string of refuse-barges tipping out their muck.”
—Cyril Connolly (19031974)
“Eloquence must be grounded on the plainest narrative. Afterwards, it may warm itself until it exhales symbols of every kind and color, speaks only through the most poetic forms; but first and last, it must still be at bottom a biblical statement of fact.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)
“The Bible is for the Government of the People, by the People, and for the People.”
—General prologue, Wycliffe translation of the Bible (1384)