Official English Translation
(1) Where the Alzette flows through the meadows
The Sura bathes the rocks;
Where the Moselle, smiling and beautiful
We made a present of wine
This is our country for which
We risk everything on earth;
Our homeland and adorable home
Our soul which is fulfilled.
Our homeland and adorable home
Our soul which is fulfilled.
(2) In its dark wood crown
always guarded by peace,
So without pomp and splendor expensive
Comfortable love laughing.
His people can say is happy
And there is no empty dreams:
How nice life here but,
how far is it from home.
How nice life here but,
how far is it from home.
(3) Singing, singing, mountain and valley
The earth that bore us,
The "love has a faithful echo
conducted in each breast.
For a country way too good
Every word that sounds out of it,
Take the soul as sky tome
And our eyes shining like fire.
Take the soul as sky tone
And our eyes shining like fire.
(4) O Thou in heaven that night and day
Leads the nation in the world;
Excludes the country of Luxembourg
The foreign oppression
Children we have received from you
The spirit of liberty;
Let the sun of freedom
To shine forever.
Let the sun of freedom
To shine forever.
Read more about this topic: Ons Heemecht
Famous quotes containing the words official, english and/or translation:
“The honor my country shall never be stained by an apology from me for the statement of truth and the performance of duty; nor can I give any explanation of my official acts except such as is due to integrity and justice and consistent with the principles on which our institutions have been framed.”
—Andrew Jackson (17671845)
“What else has been English news for so long a season? What else, of late years, has been England to us,to us who read books, we mean?... Carlyle alone, since the death of Coleridge, has kept the promise of England. It is the best apology for all the bustle and the sin of commerce, that it has made us acquainted with the thoughts of this man.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“Any translation which intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but informationhence, something inessential. This is the hallmark of bad translations.”
—Walter Benjamin (18921940)