History
The language was standardized for the mission of the two apostles to Great Moravia in 863 (see Glagolitic alphabet for details). For that purpose, Cyril and his brother Methodius started to translate religious literature to Old Church Slavonic, allegedly based on Slavic dialects spoken in the hinterland of their home-town, Thessaloniki, in the region of Macedonia.
As part of the preparation for the mission, in 862/863, the Glagolitic alphabet was created and the most important prayers and liturgical books, including the Aprakos Evangeliar (a Gospel Book lectionary containing only feast-day and Sunday readings), the Psalter, and Acts of the Apostles, were translated. (The Gospels were also translated early, but it is unclear whether Sts. Cyril or Methodius had a hand in this). The language and the alphabet were taught at the Great Moravian Academy (Veľkomoravské učilište) and were used for government and religious documents and books between 863 and 885. The texts written during this phase contain characteristics of the Slavic vernaculars in Great Moravia.
In 885, the use of Old Church Slavonic in Great Moravia was prohibited by the Pope in favour of Latin. Students of the two apostles, who were expelled from Great Moravia in 886, brought the Glagolitic alphabet and the Old Church Slavonic language to the then-First Bulgarian Empire. There it was taught at two literary schools: the Preslav Literary School and the Ohrid Literary School. The Glagolitic script was originally used at both schools, though the Cyrillic script was developed early on at the Preslav Literary School where it superseded Glagolitic. The texts written during this era exhibit certain linguistic features of the vernaculars of the First Bulgarian Empire (see Basis and local influences below). Old Church Slavonic spread to other South-Eastern and Eastern European Slavic territories, most notably to Croatia, Serbia, Bohemia, Lesser Poland, and principalities of the Kievan Rus' while retaining characteristically South Slavic linguistic features. Later texts written in each of those territories then began to take on characteristics of the local Slavic vernaculars and, by the mid-eleventh century, Old Church Slavonic had diversified into a number of regional varieties. These local varieties are collectively known as the Church Slavonic language.
Apart from the Slavic countries, Old Church Slavonic has been used as a liturgical language by the Romanian Orthodox Church, as well as a literary and official language of the princedoms of Wallachia and Moldavia (see Old Church Slavonic in Romania), before gradually being replaced by Romanian in the 18th century. Church Slavonic maintained a prestigious status, particularly in Russia, for many centuries – among Slavs in the East it had a status analogous to that of the Latin language in western Europe, but had the advantage of being substantially less divergent from the vernacular tongues of average parishioners. Some Orthodox churches, such as the Macedonian Orthodox Church, Russian Orthodox Church, Bulgarian Orthodox Church and Serbian Orthodox Church, as well as several Eastern Catholic churches, still use Church Slavonic in their services and chants today.
Read more about this topic: Old Church Slavonic
Famous quotes containing the word history:
“History has neither the venerableness of antiquity, nor the freshness of the modern. It does as if it would go to the beginning of things, which natural history might with reason assume to do; but consider the Universal History, and then tell us,when did burdock and plantain sprout first?”
—Henry David Thoreau (18171862)
“To a surprising extent the war-lords in shining armour, the apostles of the martial virtues, tend not to die fighting when the time comes. History is full of ignominious getaways by the great and famous.”
—George Orwell (19031950)
“The history of philosophy is to a great extent that of a certain clash of human temperaments.”
—William James (18421910)