History
The original French lyrics of "O Canada" were written by Sir Adolphe-Basile Routhier, to music composed by Calixa Lavallée, as a French Canadian patriotic song for the Saint-Jean-Baptiste Society and first performed on June 24, 1880, at a Saint-Jean-Baptiste Day banquet in Quebec City. At that time, the "Chant National", also by Routhier, was popular amongst Francophones as an anthem, while "God Save the Queen" and "The Maple Leaf Forever" had, since 1867, been competing as unofficial national anthems in English Canada. "O Canada" joined that fray when a group of school children sang it for the 1901 tour of Canada by the Duke and Duchess of Cornwall (later King George V and Queen Mary).
Five years later, the Whaley and Royce company in Toronto, Ontario, published the music with the French text and a first translation into English by Thomas Bedford Richardson and, in 1908, Collier's Weekly magazine held a competition to write new English lyrics for "O Canada". The competition was won by Mercy E. Powell McCulloch, but her version never gained wide acceptance. In fact, many made English translations of Routhier's words; however, the most popular version was created in 1908 by Robert Stanley Weir, a lawyer and Recorder of the City of Montreal. A slightly modified version was officially published for the Diamond Jubilee of Confederation in 1927, and gradually it became the most widely accepted and performed version of this song.
The tune was thought to have become the de facto national anthem after King George VI remained at attention during its playing at the dedication of the National War Memorial in Ottawa, Ontario, on May 21, 1939; though George was actually following a precedent set by his brother, Edward, the previous king of Canada, when he dedicated the Canadian National Vimy Memorial in France in 1936. Still, by-laws and practices governing the use of song during public events in municipalities varied; in Toronto, "God Save the Queen" was employed, while in Montreal it was "O Canada".
Prime Minister Lester B. Pearson in 1964 said one song would have to be chosen as the country's national anthem and the government resolved to form a joint committee to review the status of the two musical works. The next year, Pearson put to the House of Commons a motion that "the government be authorized to take such steps as may be necessary to provide that 'O Canada' shall be the National Anthem of Canada while 'God Save the Queen' shall be the Royal Anthem of Canada," of which parliament approved. In 1967, the Prime Minister advised Governor General Georges Vanier to appoint the Special Joint Committee of the Senate and House of Commons on the National and Royal Anthems; the group first met in February and, within two months, on April 12, 1967, presented its conclusion that "O Canada" should be designated as the national anthem and "God Save the Queen" as the Royal Anthem of Canada, one verse from each, in both official languages, to be adopted by parliament. The group was then charged with establishing official lyrics for each song. For "O Canada", the Robert Stanley Weir version of 1908 was recommended, with a few minor changes, for the English words; two of the "stand on guard" phrases were replaced with "from far and wide" and "God keep our land."
Still, it was not until 1970 that the Queen in Right of Canada purchased the right to the lyrics and music of "O Canada" and 1980 before the song finally became the official national anthem via the National Anthem Act. The act established a religious reference to the English lyrics and the phrase "From far and wide, O Canada" to replace one of the repetitions of the phrase "We stand on guard." This change was controversial with traditionalists and, for several years afterwards, it was not uncommon to hear people still singing the old lyrics at public events. In contrast, the French version has never been changed from its original.
Read more about this topic: O Canada
Famous quotes containing the word history:
“While the Republic has already acquired a history world-wide, America is still unsettled and unexplored. Like the English in New Holland, we live only on the shores of a continent even yet, and hardly know where the rivers come from which float our navy.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“I believe that in the history of art and of thought there has always been at every living moment of culture a will to renewal. This is not the prerogative of the last decade only. All history is nothing but a succession of crisesMof rupture, repudiation and resistance.... When there is no crisis, there is stagnation, petrification and death. All thought, all art is aggressive.”
—Eugène Ionesco (b. 1912)